Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: Anklagesatz | Értem, hogy mit jelent, csak nem tudom a pontos magyar megfelelőjét.
Der Anklagesatz ist nach deutschem Strafprozessrecht Teil der Anklageschrift und in § 200 StPO geregelt. Er wird zu Beginn der Hauptverhandlung verlesen. Der Anklagesatz besteht aus einem abstrakten Teil, in dem der Gesetzeswortlaut wiedergegeben wird, gegen die der Angeklagte verstoßen haben soll und einem konkreten Teil, in welchem in prägnanter und knapper Form, die Tat geschildert wird. |
| Melinda CsikiKudoZ activityQuestions: 82 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 80
| | Local time: 04:39
|
| | vádirati tényállás | Explanation: azaz a vád tárgyává tett cselekmény leírása, tényállás.
A vádiratnak a vádlott azonosítását követő része felel meg lényegét tekintve az Anklagesatznak. Az Anklagesatz absztrakt részének még nem akadtam a nyomára a magyarban (talán később), de a konkrét része megfelel a történeti tényállásnak. A cselekmény minősítése mindenesetre már itt sem, ott sem része az Anklagesatznak.
"A vádirat tartalmazza:
- vádlott személyi adatait és a vele szemben alkalmazott szabadságot (elvonó vagy) korlátozó intézkedések időpontjait (első rész)
- a vád tárgyává tett cselekmény leírását (második rész)
- a vádolást és a cselekmény Btk. szerinti minősítését (harmadik rész) ..."
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=6&ved=0CEUQFjAF&...
"A vádirat felépítése a következő:
személyi rész (a vádlott előéletére vonatkozó releváns adatokkal),
a tényállás,
a minősítés, ..."
http://www.google.hu/url?sa=t&source=web&cd=13&ved=0CDEQFjAC...
Példák:
" Az ítélet ... tartalmazza ... a vádirati tényállás lényegének ismertetését, ..."
http://www.jognet.hu/?f=print&id=6455&tid=40
"A vádirati tényállás lényege szerint a vádlott 2008. április 28. napján az esti órákban előzetes szóváltást követően bántalmazta feleségét, aki ennek során nyolc napon túl gyógyuló sérülést szenvedett."
http://www.hirextra.hu/2009/05/16/botrany-ifjabb-knezy-jeno-...
|
| Selected response from:
Ferenc BALAZS Hungary Local time: 04:39
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |