Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Ha a hasító fogazású fűrészlap fogai úgy állnak, hogy húzásra vágjon (ld. első ábrán alul, a fogak mintegy a vágásirányba "mutatnak"), akkor az a gyorsvágásra szolgálhat (vö. Makita). Ha a hasító fogazású fűrészlap fogai úgy állnak, hogy toláskor (Stoß) - szúrófűrész esetében ez a szúrás! - vágjon, akkor szúróvágásról lehet beszélni. Ennek az az előnye, a laminált fa esetében is, hogy a felső (látható) felületen keletkező vágási él nem lesz durva, szakadozott, hanem legfeljebb csak az alsó él.
hát igen, én a "Stoß an Stoß Verlegen" konstellációban gondoltam, de ha a fűrészelés irányáról van szó, akkor igazatok van, a Makita prosi szerint "szúróvágás" - (talán, mert úgy nem tépi a látszó oldal felé a rostokat, hisz a lap ellenkező irányba tolva vág)
akkor talán ez jobb a Makita prosi alapján? Az illesztővágást nem látom ideillőnek. az nem szúrófűrésznél van említve. A fordított fogazás sokszor úgy szerepel hogy í"auf Stoß verzahnt"
Ha a hasító fogazású fűrészlap fogai úgy állnak, hogy húzásra vágjon (ld. első ábrán alul, a fogak mintegy a vágásirányba "mutatnak"), akkor az a gyorsvágásra szolgálhat (vö. Makita). Ha a hasító fogazású fűrészlap fogai úgy állnak, hogy toláskor (Stoß) - szúrófűrész esetében ez a szúrás! - vágjon, akkor szúróvágásról lehet beszélni. Ennek az az előnye, a laminált fa esetében is, hogy a felső (látható) felületen keletkező vágási él nem lesz durva, szakadozott, hanem legfeljebb csak az alsó él.
Ferenc BALAZS Hungary Local time: 01:13 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 124