ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

Zunge-in-Führung Design

Hungarian translation: vezetett szalagvéges kivitel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zunge-in-Führung Design
Hungarian translation:vezetett szalagvéges kivitel
Entered by: Ilona Klepickij, Dipl.-Ing.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:51 May 14, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Zunge-in-Führung Design
Es handelt sich um die Beschreibung von Ohrklemmen - füles csőbilincs

Der Begriff lautet in Englisch: Tongue-in-groove design

Leider kann ich keinen Kontext mehr geben, es kommt nur ein Mal und in einer Aufzählung vor.

Vielleicht hat jemand diesen Begriff schon mal in Ungarisch gesehen.

Vielen Dank für die Hilfe im Voraus.

Ilona
Ilona Klepickij, Dipl.-Ing.
Germany
Local time: 01:14
vezetett szalagvéges kivitel
Explanation:
Én kaptam mailben egy rajzot Ilonától, amit itt tudok bemutatni:
https://picasaweb.google.com/feri.balazs/ZungeInFuhrung?auth... ,
de ugyanilyen megoldást mutat az ábra a következő anyag 2. oldalán.
http://www.oetiker.com/uploads/documents/OE_TechnicalDataShe...

A bilincsszalag (esetleg nyelvszerűen kiképzett) végét az erre a célra készített vezetékbe kell helyezni
„3. Schraubschelle auf dem abzubindenden Bauteil positionieren. ... Zunge muss in der Führung positioniert sein!” (ugyanazon .pdf 3. oldalán)
Összehúzáskor a szalagvég garantáltan takarásban marad, nem csúszik ki egyik oldalra sem.

Nem találok ilyen megoldást magyar oldalakon, ezért értelemszerűen fordítanám, a fenti javaslat szerint.

Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 01:14
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vezetett szalagvéges kivitel
Ferenc BALAZS


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vezetett szalagvéges kivitel


Explanation:
Én kaptam mailben egy rajzot Ilonától, amit itt tudok bemutatni:
https://picasaweb.google.com/feri.balazs/ZungeInFuhrung?auth... ,
de ugyanilyen megoldást mutat az ábra a következő anyag 2. oldalán.
http://www.oetiker.com/uploads/documents/OE_TechnicalDataShe...

A bilincsszalag (esetleg nyelvszerűen kiképzett) végét az erre a célra készített vezetékbe kell helyezni
„3. Schraubschelle auf dem abzubindenden Bauteil positionieren. ... Zunge muss in der Führung positioniert sein!” (ugyanazon .pdf 3. oldalán)
Összehúzáskor a szalagvég garantáltan takarásban marad, nem csúszik ki egyik oldalra sem.

Nem találok ilyen megoldást magyar oldalakon, ezért értelemszerűen fordítanám, a fenti javaslat szerint.



Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 01:14
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 124
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: