KudoZ home » German to Hungarian » Mechanics / Mech Engineering

Drehgeber

Hungarian translation: elfordulási jeladó

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:55 Jul 5, 2004
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Drehgeber
Ab dieser Position werden die einprogrammierten Teilungsposition, angefahren vom indirekten Meßsystem (Drehgeber am Antriebsmotor), registriert und von der NC-Steuerung verarbeitet.
Drehgeber=Jeladó?
Csaba Burillak
Local time: 17:11
Hungarian translation:elfordulási jeladó
Explanation:
A szövegkörnyezetből ez látszik valószínűnek.
Selected response from:

xxxHungi
Local time: 17:11
Grading comment
Végül simán jeladónak fordítottam. Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1elfordulási jeladóxxxHungi
4körfordulat távadó
Andras Szekany
3forgásadó/forgás-érzékelőHalmoforBT


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forgásadó/forgás-érzékelő


Explanation:
A szó maga ezeket jelenti, de feltehetőleg ennél több, azaz *fordulatszámadó/-érzékelő*, ami egyábként "Drehzahlgeber" lenne.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-07-05 07:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

egyébként

HalmoforBT
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 198
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elfordulási jeladó


Explanation:
A szövegkörnyezetből ez látszik valószínűnek.

xxxHungi
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 195
Grading comment
Végül simán jeladónak fordítottam. Köszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Lehet, hogy ez a jobb, az elfordulás az "Teildrehung", és itt Teilung szerepel, amely ugyan "osztás"-t jelent, de az osztás egy kör kerületén elfordulásnak felel meg.
4 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
körfordulat távadó


Explanation:
-
a szöveg tartalmának szabályozási összefüggéséből nem "fordulatszám", de lehetne az is

Andras Szekany
Hungary
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 244
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search