es sein denn

Hungarian translation: kivéve ha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es sein denn
Hungarian translation:kivéve ha
Entered by: Laszlo David

06:39 Aug 5, 2004
German to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: es sein denn
Aus mikrobiologischer Sicht sollte das Produkt sofort eingesetzt werden. Bei nicht sofortigem Einsatz liegen die Lagerungszeiten und Lagerungsbedingungen bis zum endgültigen Einsatz in der Verantwortung des Anwenders und sollten normalerweise 24 Stunden bei 2-8 °C nicht überschreiten, es sein denn, die Verdünnung hat unter kontrollierten und validierten aseptischen Bedingungen stattgefunden.
Laszlo David
Local time: 11:57
kivéve ha / hacsak nem
Explanation:
Egészen pontosan ennek a kifejezésére használják. Tudom, hogy csak árnyalati a különbség az előttem szólókhoz képest, de ez az árnyalat is járhat jogi következményekkel (ld. a kérdezett mondatot).
Selected response from:

Hungi (X)
Local time: 10:57
Grading comment
Köszönöm a választ, mindenkinek köszönöm a hozzászólást, a válaszokat! Habár 2-2 ellentétes, ezt a jelentést találtam a legjobbnak, ezt használtam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5kivéve ha / hacsak nem
Hungi (X)
5 +1hacsak / hacsak nem
PSz (X)
5mégha/még akkor is, ha...
HalmoforBT
5eltekintve attool a helyzettoel, ....ha a higiitaas ellenoerzoett ees elismerten fertoetliinett koer
ticofeo
4feltéve
T. Czibulyás


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mégha/még akkor is, ha...


Explanation:
Nyelvtankönyvben érdemes utána nézni, de amit írtam, biztos. Kicsit bővebben írható: "még abban az esetben is, ha..."

HalmoforBT
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hacsak / hacsak nem


Explanation:
Emlékszem, az "EIN WORT GIBT DAS ANDERE" c. könyv kitér erre a kifejezésre.

PSz (X)
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
kivéve ha / hacsak nem


Explanation:
Egészen pontosan ennek a kifejezésére használják. Tudom, hogy csak árnyalati a különbség az előttem szólókhoz képest, de ez az árnyalat is járhat jogi következményekkel (ld. a kérdezett mondatot).

Hungi (X)
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a választ, mindenkinek köszönöm a hozzászólást, a válaszokat! Habár 2-2 ellentétes, ezt a jelentést találtam a legjobbnak, ezt használtam.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meturgan: Szerintem az adott szövegkörnyezetbe a 'kivéve ha' illik a legjobban.
1 hr

agree  Monika Nospak: szerintem is, esetleg: csak abban az esetben, ha; csak akkor, ha
1 hr

agree  Eva Blanar: igen, ez az angol "unless" tükörfordítása, amit szintén gyakran fordítanak "kivéve, ha" változatban
4 hrs

agree  zsozs
9 hrs

agree  mzoli: kivéve ha/ hacsak nem: mindkét fordulat vonatkozásában használatos kifejezés
85 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
feltéve


Explanation:
/feltételezve, hogy a hígítás...

T. Czibulyás
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
es sei denn
eltekintve attool a helyzettoel, ....ha a higiitaas ellenoerzoett ees elismerten fertoetliinett koer


Explanation:
itt valaki eliirta az eredeti neemet szoeveget,
vagy az eredeti anyagban aall rosszul, vagy a fordiitoo maasolt figyelmetlenuel, mindenesetre ne tanuljon maas rosszul:
mert annak uugy kell lennie hogy
"es sei denn"
ami magyarul: "abban az esetben hogyha..."t jelent
vagy "kiveeve akkor hogyha..."
vagy: "ez iigy meg iigy van, eltekintve attool az esettoel hogyha..."
peeldaak: "in jedem fall bitte den schutzhut anlegen, ES SEI DENN es regnet" vagy "Levente isst gerne obst, ES SEI DENN es geht um himbeere"


ticofeo
Germany
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search