KudoZ home » German to Hungarian » SAP

Prozessfertiger

Hungarian translation: műveletfeldolgozó (egység)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:06 Feb 24, 2008
German to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / SAPhoz hasonló szoftver címkéi
German term or phrase: Prozessfertiger
listában van:

Produktionsfaktoren
"Prozess-
bez. Menge"
Prozessabbildungen
prozessbezogene Mengen
Prozessdurchführung
Prozessdurchführungen
Prozessebene
Prozessebenen
Prozessfertiger
Prozesskosten
Judit Sule
Local time: 21:49
Hungarian translation:műveletfeldolgozó (egység)
Explanation:
Az AltiVec javított egészszámos és lebegőpontos műveletfeldolgozó. egység. Új 128-bites feldolgozóegységgel rendelkezik, továbbá ...
www.linuxvilag.hu/content/files/cikk/09/cikk_09_77_79.pdf
Döntő tényező a processzor típusa, az hogy milyen az általános műveletfeldolgozó sebessége. A mai jobb chipek a szerver gépekben jócskán meghaladják egy ...
www.bibl.u-szeged.hu/bibl/eforras/tananyag/informatika/libs...
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 21:49
Grading comment
köszönöm, végül folyamatfeldolgozó lett
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4receptúra alapú gyártó
Ferenc BALAZS
3műveletfeldolgozó (egység)HalmoforBT


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
műveletfeldolgozó (egység)


Explanation:
Az AltiVec javított egészszámos és lebegőpontos műveletfeldolgozó. egység. Új 128-bites feldolgozóegységgel rendelkezik, továbbá ...
www.linuxvilag.hu/content/files/cikk/09/cikk_09_77_79.pdf
Döntő tényező a processzor típusa, az hogy milyen az általános műveletfeldolgozó sebessége. A mai jobb chipek a szerver gépekben jócskán meghaladják egy ...
www.bibl.u-szeged.hu/bibl/eforras/tananyag/informatika/libs...

HalmoforBT
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm, végül folyamatfeldolgozó lett
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
receptúra alapú gyártó


Explanation:
Az SAP úgy jön a Prozessfertigerhez, hogy szoftveres megoldásokat szállít a számukra. A Prozessfertiger szerintem nem számítástechnikai/informatikai kifejezés.

Az alábbi osztályozásból indulok ki:

"SCHÄFER klassifiziert Prozessfertiger als Betriebstyp R („Rezeptindustrie“) und nennt als
Beispiele die pharmazeutische und kosmetische Industrie sowie die Herstellung von Wasch- undReinigungsmitteln, Farben und Lacken, Getränken und große Teile der Lebens- und
Genussmittelindustrie…"
http://www.abayfor.de/fv/forwin/downloads/2001001_kernschale...

A következő idézet teljesen összhangban van ezzel:

"In der Prozessfertigung dreht sich alles um die Rezeptur – in der chemischen, pharmazeutischen oder kosmetischen Industrie ebenso wie bei den Herstellern von Farben und Lacken. Anders als in der diskreten Fertigung, wo Einzelteile gemäß einer Stückliste zu einem neuen Produkt zusammengebaut werden, spielen in der rezepturorientierten Produktion variable Faktoren wie Mischungsverhältnisse, Rohstoffqualitäten, Verarbeitungsmechanismen oder Temperaturen die zentrale Rolle."
https://www.muinar.com/icd/up/ref/1_1.pdf

Nézzük a - kevés - magyar nyelvű hivatkozást:

"Termelésirányítás, gyártás típusok: darabjegyzék típusú-, receptura alapú-, project típusú gyártás."
http://www.inf.unideb.hu/oktatas/hallgato/nappali/oklevel_ko...

Vagy:

"A gyártás típusai Osztályozás a gyártó folyamat jellege alapján
• „Processz” (receptúra-alapú)
• Alkatrészgyártó – összeszerelőrecept
• Project"
http://www.nik.hu/szti/oktatok/holyinka_peter/Tei_gi.ppt

A "processzgyártó" sem tűnik elsőre sokkal rosszabbnak, de eléggé semmitmondó (akárcsak eredetiben).

Még egy idézet:

Auf den ersten Blick definiert man die Spirituosenherstellung als eine Kombination aus Prozessfertigung (das Destillieren) und Einzelfertigung (das Abfüllen). Aber im Gegensatz zum Raffinieren ist der Destillationsprozess eher chargenorientiert als kontinuierlich.
http://www.ifsworld.com/de/customers/heaven_hill_distillerie...

A Prozessfertigung ezért szerintem szakaszos, sarzsüzemi jellegű, receptúra alapú gyártás, innen a javaslat.


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 21:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search