10:57 Apr 3, 2002 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering / Versorgungsunternehmen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emília Varga dr. iur. Hungary Local time: 22:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | egymásban érdekeltséget / részesedést tartó / birtokló vállalatok |
| ||
1 +1 | többágazatú közművállalat |
|
többágazatú közművállalat Explanation: Megnéztem az interneten a kifejezést, és olyan vállalatokról volt szó, amelyek több ellátó ágazatot fognak össze. Nyilván ezek kapcsolatát is megteremtik. Jó magyar kifejezés még nem jut eszembe. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
egymásban érdekeltséget / részesedést tartó / birtokló vállalatok Explanation: ennyi -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-04 16:26:49 (GMT) -------------------------------------------------- hiermit revidiere ich meinen standpunkt - querverbundunternehmen ist ein u/n welches mehrere unterschiedliche medien zur gleichen zeit in der gleichen region verteilt/versorgt/liefert. Dafür ist das Vermögensverhältnis unwichtig. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.