KudoZ home » German to Hungarian » Tech/Engineering

Inselfertigung

Hungarian translation: szigetszerűen autonóm szervezésű gyártás

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Inselfertigung
Hungarian translation:szigetszerűen autonóm szervezésű gyártás
Entered by: dr. Varga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:18 Jun 7, 2002
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Inselfertigung
Die Einrichtung der Inselfertigung mit dem Zeil kürzerer Durchlaufzeiten ist inzwischen zum größten Teil abgeschlossen.
dr. Varga
Local time: 05:42
"gyártósziget"
Explanation:
Ha nem is pontosan igy mondjak, a lenyeget tukrozi szerintem.
Esetleg: szigetrendszerű gyártás/gyártás (szigetrendszerben)

Ha nem talalsz jobbat, szerintem ez is megteszi.

udv
Ivan

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-07 14:20:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg a \"cella\"val lehet valamit varialni, de az a gepiparban elterjedt, megkerdezem egy elektronikai iparban dolgozo baratomat aztan meglatjuk o mit mond...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 16:59:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A cegnel ahol dolgozom is a megmunkalokozpontot, es a gyartocellat hasznaljak, ezek gyakorlatilag CNC esztergagepek. Esetleg meg a munkaallomas is jonak tunik.
Koszi a pontokat.

Ivan
Selected response from:

Ivan Frankovics
Hungary
Local time: 05:42
Grading comment
Más kollegáktól a következő ajánlatokat kaptam még:
megmunkálóközpont, gyárócella, ill. a megfejtésedhez is hasonlót.
Jelen esetben nyomdagépekről van szó, és nyilván különbség van a "műszaki" fejjel gondolkodók, ill. a "csak" fordítók között.
Egyetlen prozCom válaszolóként azonban nagyon köszönöm a segítséget.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2"gyártósziget"
Ivan Frankovics


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"gyártósziget"


Explanation:
Ha nem is pontosan igy mondjak, a lenyeget tukrozi szerintem.
Esetleg: szigetrendszerű gyártás/gyártás (szigetrendszerben)

Ha nem talalsz jobbat, szerintem ez is megteszi.

udv
Ivan

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-07 14:20:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg a \"cella\"val lehet valamit varialni, de az a gepiparban elterjedt, megkerdezem egy elektronikai iparban dolgozo baratomat aztan meglatjuk o mit mond...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 16:59:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A cegnel ahol dolgozom is a megmunkalokozpontot, es a gyartocellat hasznaljak, ezek gyakorlatilag CNC esztergagepek. Esetleg meg a munkaallomas is jonak tunik.
Koszi a pontokat.

Ivan

Ivan Frankovics
Hungary
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Más kollegáktól a következő ajánlatokat kaptam még:
megmunkálóközpont, gyárócella, ill. a megfejtésedhez is hasonlót.
Jelen esetben nyomdagépekről van szó, és nyilván különbség van a "műszaki" fejjel gondolkodók, ill. a "csak" fordítók között.
Egyetlen prozCom válaszolóként azonban nagyon köszönöm a segítséget.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search