Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | German term or phrase: Konzernrechnungslegung | ho delle idee, vorrei conferme. Nel mio caso escluderei "redazione del bilancio consolidato" suggerito dal dizionario SAP, perché qui si tratta di una categoria di competenze.
E' una voce che si articola in 5 sottovoci
Fach-/Methodenkompetenz
Konzernrechnungslegung
• Int. Standards: HGB, IFRS, US-GAAP
• Kapitalkonsoldierung
• Schuldenkonsoldierung
• Aufwands- und Ertragskonsoldierung
• Zwischengewinn
Rendicontazione aziendale? Semplicemente Bilanci consolidati?
per l'ulteriore contesto che mi vincola: "Rechnungslegung" compare anche nella categoria "Bilanztheorie/Rechnungslegung" |
|  Ilde GrimaldiKudoZ activityQuestions: 527 (none open) ( 15 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 2027
| | Local time: 01:15
|
| | Selected response from:
Giovanna N. Local time: 01:15
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |