Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Accounting | | German term or phrase: Dokumentenlasche | Non so come rendere questo termine. Ecco la sua definizione:
"Die Dokumentenlasche ist der wichtigste Bestandteil des Moduls. Hier können, wie im Beispiel, die Ordner und die Dateien eines Mandates bearbeitet werden." |
| Gisella Germani MazziKudoZ activityQuestions: 163 (none open) ( 3 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 377 Switzerland
| Local time: 01:16
|
| | lembo dei documenti | Explanation: "Lasche" è proprio il lembo di chiusura di una busta. Si riferisce anche alle parti piegate di una cartella. "Cartella a tre lembi". In questo preciso caso si tratta di un posto dove eseguire le annotazioni finali relative ai documenti. |
| Selected response from:
Armando Tavano Local time: 19:16
| Grading comment Alla fine, su accordo con il cliente, ho optato per "linguetta". Grazie! :o) 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |