ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Accounting

ableiten

Italian translation: determinare (sulla base di...) // sottrarre, dedurre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ableiten
Italian translation:determinare (sulla base di...) // sottrarre, dedurre
Entered by: pincopallina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:22 Oct 15, 2009
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: ableiten
Um diese Inventurbewertung durchführen zu können ist es in einem ersten Schritt erforderlich die für die Inventur erforderlichen Maschinen- und Personalstundensätze aus der Gewinn- und Verlustrechnung abzuleiten.
pincopallina
Germany
Local time: 01:18
determinare (sulla base di...) // sottrarre, dedurre
Explanation:
Dipende dal senso che qui viene dato al termine.
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 01:18
Grading comment
grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5prendere, prelevare, attingere, ottenere
sabina moscatelli
3 +1determinare (sulla base di...) // sottrarre, dedurre
Zea_Mays
3calcolare ... sulla base di ...Sandra Gallmann


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
prendere, prelevare, attingere, ottenere


Explanation:
acquisire

semplicemente i dati devono essere presi da lì.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 01:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
determinare (sulla base di...) // sottrarre, dedurre


Explanation:
Dipende dal senso che qui viene dato al termine.

Zea_Mays
Italy
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo: per me hai ragione...
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calcolare ... sulla base di ...


Explanation:
Un'altra proposta.

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: