ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Accounting

Mußinformation

Italian translation: informazione obbligatoria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mußinformation
Italian translation:informazione obbligatoria
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 May 31, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Softwareanwendung
German term or phrase: Mußinformation
Zur Vereinfachung werden einschränkend zur UN-Norm die nachstehenden Informationsstati genutzt:

C = Kanninformation in allen Geschätsvorfällen
M = Mußinformation in allen Gesdchäftsvorfällen

Qualcuno sa dirmi come si chiamano in italiano questi due termini informatici (per contabilità e gestione merci) ? Eventualmente anche in inglese vanno bene.

Grazie !
Manuela:-)
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 01:18
informazione obbligatoria
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-05-31 10:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Natura facoltativa o obbligatoria del conferimento dei dati

http://www.gelatice.com/SITO GELATICE nuovo/GELATICEPRIVACY....
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 01:18
Grading comment
Grazie ancora !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4informazione obbligatoria
Cristina intern


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
informazione obbligatoria


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-05-31 10:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Natura facoltativa o obbligatoria del conferimento dei dati

http://www.gelatice.com/SITO GELATICE nuovo/GELATICEPRIVACY....

Cristina intern
Germany
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Grazie ancora !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  benedetta74: agree
51 mins
  -> Grazie Benedetta

agree  Chiara Cherubini
1 hr
  -> Grazie Chiara

agree  Anna Gerratana
2 hrs
  -> Grazie Anna

agree  Desila
4 hrs
  -> Grazie Desila
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 1, 2011 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: