ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Accounting

gekappt

Italian translation: sminuire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kappen
Italian translation:sminuire
Entered by: sabina moscatelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Sep 11, 2011
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: gekappt
Der Preisvorteil wird selbst durch die niedrigere Leistungsfähigkeit der Dünnschichtmodule nicht gekappt.

non è ridotto? Non capisco il significato.
sabina moscatelli
Italy
Local time: 01:18
sminuire
Explanation:
non subire un pregiudizio

Il senso è che i moduli della tua frase sono meno potenti di altri moduli. Ciò non sminuisce tuttavia il vantaggio in termini di prezzo offerto da detti moduli.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-09-11 19:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

è come dire: i moduli costano meno ma sono anche meno potenti di quelli della concorrenza. Si vede però che i moduli sono talmente economici o vantaggiosi in termini di prezzo, che la minore potenza non reca pregiudizio al vantaggio in termini di prezzo.
Selected response from:

Paola Manfreda
Germany
Local time: 01:18
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sminuirePaola Manfreda
3tagliato, sminuito, ridotto, mozzato
dtl
2il vantaggio in termini di prezzo non si riduce nemmeno considerando...
Danila Moro


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kappen
sminuire


Explanation:
non subire un pregiudizio

Il senso è che i moduli della tua frase sono meno potenti di altri moduli. Ciò non sminuisce tuttavia il vantaggio in termini di prezzo offerto da detti moduli.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-09-11 19:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

è come dire: i moduli costano meno ma sono anche meno potenti di quelli della concorrenza. Si vede però che i moduli sono talmente economici o vantaggiosi in termini di prezzo, che la minore potenza non reca pregiudizio al vantaggio in termini di prezzo.

Paola Manfreda
Germany
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sibylle Gassmann
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tagliato, sminuito, ridotto, mozzato


Explanation:
io girerei la frase:
nonostante il minore rendimento/la minore efficienza dei moduli il vantaggio del prezzo non si riduce
ovvero non riescono ad abbasare il prezzo (?)

dtl
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
il vantaggio in termini di prezzo non si riduce nemmeno considerando...


Explanation:
Potrebbe avere senso nel resto del testo?

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-09-11 21:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

proviamo a formulare il concetto un po' meglio (secondo me non è formulato bene neanche in tedesco).
- Nemmeno il minor rendimento dei moduli (..) riesce ad azzerare/annullare/ridurre il vantaggio di prezzo.
- Il vantaggio di prezzo permane a dispetto del minor rendimento dei moduli.
riformulando del tutto:
- Nonostante il minor rendimento dei moduli, il rapporto qualità-prezzo resta a favore di questo prodotto.

Sempre se funziona nel contesto generale.

Danila Moro
Italy
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: