Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Advertising / Public Relations / Werbemittel | | German term or phrase: Regalleiste | Regalleiste für Namenstreifen
Regalleiste für Serienkennzeichnungen |
|  Manuela CravottaKudoZ activityQuestions: 354 ( 4 open) ( 23 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 120 Italy
| | Local time: 01:19
|
| | Selected response from:
 Sergio Paris Italy Local time: 01:19
| Grading comment Grazie Sergio e un grazie anche a langnet. Ho scelto la versione più "ridotta" perchè il contesto non mi permetteva di dlìilungarmi in una descrizione più accurata come quella suggerita da langnet. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   binario porta targhette (da appplicare allo scaffale)
Explanation: "Leiste" ist wahrscheinlich für alle, die ins Italienische übersetzen, so ein echtes "Haßwort", das einen regelmäßig zur Verzweiflung treibt :-).
Kann halt alles sein, was eine längliche rechteckige Form besitzt.
Da es aber um Regale geht: ich vermute, es handelt sich um ein "binario porta targhette/portatarghette", das an die Regale angeklebt sonstwie angebracht wird (ist bei Regalsystemen für den gewerblichen Gebrauch oft so).
http://www.grafoplast.it/site/elettrotecnica/si2k/SK200.php
Ich denke, dies ist wieder einmal einer der klassischen Fälle, wo man im Italienischen sehr viel länger sein muß bzw. einiges getrost weglassen kann (z.B. das "Regal-" in diesem Fall, wenn der Kontext klar ist). Meine Vorschläge also:
"binario porta targhette/portatarghette da applicare allo scaffale (hier ggf. noch spezifizieren, falls genau bekannt ist, wo die Dinger angebracht werden)" für "Regalleiste" allgemein.
"binario porta targhette/portatarghette per targhette nominative" (oder sowas ähnliches, was eben spezifiziert) für "Regalleiste für Namensstreifen"
"binario porta targhette/portatarghette per targhette di indentificazione delle serie" (oder sowas) für "Regalleiste für Serienkennzeichnungen".
Hier muß man auf IT wohl leider sehr "kreativ" sein und den verfügbaren Kontext ausnutzen :-(
| langnet Italy Local time: 01:19 Works in field Native speaker of: German, Italian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |