ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

Regalleiste

Italian translation: bordo dello scaffale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Regalleiste
Italian translation:bordo dello scaffale
Entered by: Sergio Paris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:59 Apr 26, 2006
German to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Werbemittel
German term or phrase: Regalleiste
Regalleiste für Namenstreifen
Regalleiste für Serienkennzeichnungen
Manuela Cravotta
Italy
Local time: 01:19
bordo dello scaffale
Explanation:
Mi sembra che venga inteso questo.

Ciao e buon lavoro !!! :-)
Selected response from:

Sergio Paris
Italy
Local time: 01:19
Grading comment
Grazie Sergio e un grazie anche a langnet. Ho scelto la versione più "ridotta" perchè il contesto non mi permetteva di dlìilungarmi in una descrizione più accurata come quella suggerita da langnet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bordo dello scaffale
Sergio Paris
3binario porta targhette (da appplicare allo scaffale)
langnet


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bordo dello scaffale


Explanation:
Mi sembra che venga inteso questo.

Ciao e buon lavoro !!! :-)

Sergio Paris
Italy
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie Sergio e un grazie anche a langnet. Ho scelto la versione più "ridotta" perchè il contesto non mi permetteva di dlìilungarmi in una descrizione più accurata come quella suggerita da langnet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Boito: si...sono d'accordo!! ;-)
1 hr
  -> Grazie Daniela !!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
binario porta targhette (da appplicare allo scaffale)


Explanation:
"Leiste" ist wahrscheinlich für alle, die ins Italienische übersetzen, so ein echtes "Haßwort", das einen regelmäßig zur Verzweiflung treibt :-).

Kann halt alles sein, was eine längliche rechteckige Form besitzt.

Da es aber um Regale geht: ich vermute, es handelt sich um ein "binario porta targhette/portatarghette", das an die Regale angeklebt sonstwie angebracht wird (ist bei Regalsystemen für den gewerblichen Gebrauch oft so).

http://www.grafoplast.it/site/elettrotecnica/si2k/SK200.php

Ich denke, dies ist wieder einmal einer der klassischen Fälle, wo man im Italienischen sehr viel länger sein muß bzw. einiges getrost weglassen kann (z.B. das "Regal-" in diesem Fall, wenn der Kontext klar ist). Meine Vorschläge also:

"binario porta targhette/portatarghette da applicare allo scaffale (hier ggf. noch spezifizieren, falls genau bekannt ist, wo die Dinger angebracht werden)" für "Regalleiste" allgemein.

"binario porta targhette/portatarghette per targhette nominative" (oder sowas ähnliches, was eben spezifiziert) für "Regalleiste für Namensstreifen"
"binario porta targhette/portatarghette per targhette di indentificazione delle serie" (oder sowas) für "Regalleiste für Serienkennzeichnungen".

Hier muß man auf IT wohl leider sehr "kreativ" sein und den verfügbaren Kontext ausnutzen :-(



langnet
Italy
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: