Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Advertising / Public Relations / Zertifikat Produktionskontrolle | | German term or phrase: Unsere Ziegel geben den Ton an | So das Geschäftspapier einer Ziegelfirma.
Wie könnte man den Doppelsinn < den Ton angeben> auf Italienisch "hinüberbringen"
Danke! |
| | | I nostri matTONi danno il TONo | Explanation: ... oppure " IL TONO? LO DANNO I NOSTRI MATTONI!"
Se ci tieni ad avere un testo con una parvenza di gioco di parole si potrebbe pensare ad una frase di questo tipo... |
| Selected response from: Manuela Boccignone Local time: 01:20
| Grading comment danke, die werden sich freuen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 E'il nostro materiale fa la differenza
Explanation: Letteralmente: "den Ton angeben" = dare il tono - dominare
ma stare sul letterario non è la cosa migliore in questo caso, quindi io la renderei così...per star sul "pubblicitario", x creare una frase di "richiamo"...
spero di essere stata di aiuto!!! ;-D
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-07-19 12:31:43 GMT) --------------------------------------------------
Scusa volevo dire "E' il nostro materiale CHE
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-07-19 12:34:00 GMT) --------------------------------------------------
Non so cosa stia succedendo...sta impazzendo il pc...non sono riuscita a concludere la frase che è partita la nota...volevo dire in fin dei conti:
"E' il nostro materiale CHE fa la differenza"
Buon lavoro!!!! ;-)
| Daniela Boito Local time: 01:20 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 I nostri matTONi danno il TONo
Explanation: ... oppure " IL TONO? LO DANNO I NOSTRI MATTONI!"
Se ci tieni ad avere un testo con una parvenza di gioco di parole si potrebbe pensare ad una frase di questo tipo...
| | | Grading comment | danke, die werden sich freuen! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |