ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schritten

Italian translation: Legge per la protezione dell'infanzia da contenuti pericolosi


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schritten
Italian translation:Legge per la protezione dell'infanzia da contenuti pericolosi
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry

17:07 May 17, 2007Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schritten
Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schritten
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 07:49
Legge per la protezione dell'infanzia da contenuti pericolosi
Explanation:
Non sono contenta della mia traduzione e non ho trovato un corrispondente italiano "ufficiale", ma sono sicura che nel tuo titolo c'è un refuso: si tratta di fatto del Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schriften (GjS). Vedi il link, dove si legge:

Das deutsche Pornogesetz

In diese Richtung zielt auch die deutsche Gesetzgebung. Im Strafgesetzbuch (vor allem §184 StGB) und im Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schriften (GjS), das in den entsprechenden Passagen fast identisch mit dem StGB ist, geht es vor allem um Kinder unter 18 Jahren. ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-17 18:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

ma naturalmente dipende dal contesto: si potrebbe tradurre anche semplicemente con "legge tedesca sulla pedopornografia".
Selected response from:

_floriana_
Italy
Local time: 07:49
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Legge per la protezione dell'infanzia da contenuti pericolosi
_floriana_
4Legge sulla protezione dei minori contro i contenuti nocivi
Rosario Crisci
3legge di tutela contro elementi di pericolo per i giovani
Margherita Ferrero


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legge di tutela contro elementi di pericolo per i giovani


Explanation:
il problema è "Schritte" non sapendo di che si parla (potrebbero essere siti, o pubblicità che istigano alla violenza).


Margherita Ferrero
Italy
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Legge per la protezione dell'infanzia da contenuti pericolosi


Explanation:
Non sono contenta della mia traduzione e non ho trovato un corrispondente italiano "ufficiale", ma sono sicura che nel tuo titolo c'è un refuso: si tratta di fatto del Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schriften (GjS). Vedi il link, dove si legge:

Das deutsche Pornogesetz

In diese Richtung zielt auch die deutsche Gesetzgebung. Im Strafgesetzbuch (vor allem §184 StGB) und im Gesetz zum Schutz vor jugendgefährdenden Schriften (GjS), das in den entsprechenden Passagen fast identisch mit dem StGB ist, geht es vor allem um Kinder unter 18 Jahren. ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-17 18:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

ma naturalmente dipende dal contesto: si potrebbe tradurre anche semplicemente con "legge tedesca sulla pedopornografia".


    Reference: http://www.heimo.de/jpool/articles/SiN.html
_floriana_
Italy
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragana Molnar M.A.: giusto, sono "Schriften"; idea: legge per la tutela dei minori da pubblicazioni/contenuti pericolose/i
18 mins

agree  Christel Zipfel: da scritti pericolosi, per il resto con dmolnar
1 hr
  -> però mi sa che sono proprio contenuti in generale, non solo scritti
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Legge sulla protezione dei minori contro i contenuti nocivi


Explanation:
Schritten mi sembra molto generale, quindi io opterei per l'altrettanto generale "contenuti" anche in italiano. Poi di solito in italiano si parla di minori più che di infanzia o giovani.

Rosario Crisci
Italy
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: