ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

Grundgesamtheit

Italian translation: Totale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Grundgesamtheit
Italian translation:Totale
Entered by: Giorgia Lo Cicero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Jul 12, 2007
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / rete ferroviaria
German term or phrase: Grundgesamtheit
Si parla del traffico/della presenza di passeggeri in un treno..potrebbe essere "traffico (totale) di base" o "totale passeggeri?
Giorgia Lo Cicero
Local time: 01:20
Numero complessivo (dei) passeggeri
Explanation:
oppure totale passeggeri
Selected response from:

Rosario Crisci
Italy
Local time: 01:20
Grading comment
...alla fine era il totale abitatnti di un´area economica...grazie cmq
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Numero complessivo (dei) passeggeriRosario Crisci
2insieme di base
Giovanna N.


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
insieme di base


Explanation:
senza contesto non trovo nulla di più specifico...

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-07-12 13:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

"Effettivo base" potrebbe andar meglio?

Giovanna N.
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: No, li' c'è solo: Grundgesamtheit xxx (numero) Personen im Alter von...

Asker: Credo che totale passeggeri sia il piü indicato...che ne pensi?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Numero complessivo (dei) passeggeri


Explanation:
oppure totale passeggeri

Rosario Crisci
Italy
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
...alla fine era il totale abitatnti di un´area economica...grazie cmq
Notes to answerer
Asker: grazie! credo scegliero´totale passeggeri

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: