ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

ein Muss

Italian translation: un must


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Muss
Italian translation:un must
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Jun 5, 2008
German to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
German term or phrase: ein Muss
Sie ist wegen ihrem Format angenehm zu lesen und aufgrund der vielfältigen Themen und Inhalte ein Muss für alle Besucher

oggetto: rivista distribuita durante una manifestazione
Giovanna N.
Local time: 22:20
un must
Explanation:
mi pare si usi anche in italiano
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 22:20
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8un must
Margherita Ferrero
5indispensabilexxxMatterhorn


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
un must


Explanation:
mi pare si usi anche in italiano

Margherita Ferrero
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eike Seemann DipTrans: :-) mein 'language variant' und deine Antwort hatten sich da wohl überschnitten...
2 mins
  -> OK

agree  Maria Rosa Fontana
15 mins
  -> grazie

agree  Livia Formisani: assolutamente
19 mins
  -> grazie per il commento

agree  AdamiAkaPataflo
10 hrs

agree  Chiara_R
10 hrs

agree  Iela
10 hrs

agree  Claudia Salamone: Si in italiano diciamo "un must"
11 hrs

agree  Lorenza Valt
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
indispensabile


Explanation:
"Grazie al suo formato è facile da leggere e la varietà dei suoi contenuti la rende indispensabile per tutti i visitatori" Credo che se riusciamo a usare l'italiano sia meglio...

xxxMatterhorn
Switzerland
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): duniac


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: