ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

abrufen

Italian translation: chiamare/ordinare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abrufen
Italian translation:chiamare/ordinare
Entered by: Consuelo Castellari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Sep 16, 2008
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Inserzioni su riviste
German term or phrase: abrufen
"Ist im Rahmen eines Vertragsabschlusses das Recht zum Abruf einzelner Anzeigen eingeräumt, so ist der Auftrag innerhalb eines Jahres seit Erscheinen der ersten Anzeige abzuwickeln, sofern die erste Anzeige innerhalb der im Satz XX genannten Frist abgerufen und veröffentlicht wird".

Non riesco a capire cosa si intenda per "abrufen".. so che significa "richiamare" e che in ambito commerciale significa "ordine di consegna", ma in questo contesto? Anche una risposta Kudoz precedente ("dare corso/attuare") non mi convince...
Grazie a tutti!
Consuelo Castellari
Local time: 22:21
riportare
Explanation:
fors'anche 'citare'

zum Abrufe einzelner Anzeigen - già qui il termine assume la sua importanza
se... il diritto a riportare per iscritto/a citare singoli......
.... nella misura in cui/ purché venga riportato?citato? forse'anche sussiste (il tuo 'dar corso') e pubblicato il primo annuncio

insomma questi annunci? [che razza di annunci? boh] vanno prima citati/riportati (affine a 'richiamati' che naturalmente in IT significa tutt'altra cosa) e poi pubblicati - il tutto preceduto da una bella conl limitativa (sofern = purché, nella misura in cui)

forse esistono anche altri sinomini per 'richiamare' ma non mi vengono in mente
Selected response from:

smarinella
Local time: 22:21
Grading comment
Ho messo "chiamare", in inglese si usa "call up".. praticamente si crea un blocco di annunci, quindi questi vengono chiamati uno alla volta per essere pubblicati.. forse anche "ordinare" potrebbe andare!
Grazie!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1riportaresmarinella
Summary of reference entries provided
Duilio Pintagro

Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
riportare


Explanation:
fors'anche 'citare'

zum Abrufe einzelner Anzeigen - già qui il termine assume la sua importanza
se... il diritto a riportare per iscritto/a citare singoli......
.... nella misura in cui/ purché venga riportato?citato? forse'anche sussiste (il tuo 'dar corso') e pubblicato il primo annuncio

insomma questi annunci? [che razza di annunci? boh] vanno prima citati/riportati (affine a 'richiamati' che naturalmente in IT significa tutt'altra cosa) e poi pubblicati - il tutto preceduto da una bella conl limitativa (sofern = purché, nella misura in cui)

forse esistono anche altri sinomini per 'richiamare' ma non mi vengono in mente

smarinella
Local time: 22:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Ho messo "chiamare", in inglese si usa "call up".. praticamente si crea un blocco di annunci, quindi questi vengono chiamati uno alla volta per essere pubblicati.. forse anche "ordinare" potrebbe andare!
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Meli
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins
Reference

Reference information:
HAllo!

hab's nur so schnell gefunden... lies mal...
http://books.google.com/books?id=GiGmPJVm8qQC&pg=PA2&lpg=PA2...

ciao
aus Sizilien
Duilio

Duilio Pintagro
Italy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: