ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

Druckpartie

Italian translation: attutisce la pressione esercitata su certe parti del corpo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:49 Aug 13, 2009
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / brochure di letti da campeggio e da viaggio
German term or phrase: Druckpartie
Das Simple
Der unverbrauchte Schläfer schwört auf das XXX Stützelement. Dieses ermöglicht die Aufnahme der **Druckpartien** und garantiert Ihnen den Komfort und die Anpassung, die Ihr Körper braucht.

Secondo voi posso tradurre "assorbimento delle pressioni". Non riesco a comprendere il senso della frase.
giovanna diomede
Italy
Local time: 04:41
Italian translation:attutisce la pressione esercitata su certe parti del corpo
Explanation:
bisogna spiegare... Ciao!
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 04:41
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1attutisce la pressione esercitata su certe parti del corpo
Alessandra Carboni Riehn


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attutisce la pressione esercitata su certe parti del corpo


Explanation:
bisogna spiegare... Ciao!

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 04:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 51
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: potrebbe essere....accompagna/accoglie la pressione esercitata dalle varie parti del corpo....? Cioè è' il corpo che esercita pressione o il materasso?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Ljapunov


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 13, 2009 - Changes made by Prawi:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: