ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

Balkone sind unser Zuhause

Italian translation: Sui balconi, giochiamo in casa.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:12 Aug 12, 2010
German to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Balkone
German term or phrase: Balkone sind unser Zuhause
alquanto banale, ma come la rendo in modo efficace?

Io per ora ho scritto: "Sentirsi come a casa sui balconi", ma non mi convince particolarmente.

Mi serve una frase ad effetto, dato che è un titolo.

grazie mille!
Paola Manfreda
Germany
Local time: 22:21
Italian translation:Sui balconi, giochiamo in casa.
Explanation:
alternative:
I balconi sono il nostro forte.
Sui balconi, ci sentiamo a casa.

Selected response from:

katiadegennaro
Local time: 22:21
Grading comment
Grazie a tutte per le splendide proposte. Io ho scelto questa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Sui balconi, giochiamo in casa.katiadegennaro
2 +4sui nostri balconi ci si sente a casa propria/i balconi a misura di casa/da noi il balcone è di cas
Elena Zanetti
3Sui nostri Balconi, sei di Casa/Sui nostri Balconi, sei a Casa/Il Balcone: e ti senti a Casa.
Cinzia Lazzari


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Sui balconi, giochiamo in casa.


Explanation:
alternative:
I balconi sono il nostro forte.
Sui balconi, ci sentiamo a casa.



katiadegennaro
Local time: 22:21
PRO pts in category: 45
Grading comment
Grazie a tutte per le splendide proposte. Io ho scelto questa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: bella!
1 min

agree  Gabriele Metzler
1 hr

agree  Christel Zipfel: preferisco questa però
11 hrs

agree  Sara Negro
11 hrs

agree  Hannelore Grass
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
sui nostri balconi ci si sente a casa propria/i balconi a misura di casa/da noi il balcone è di cas


Explanation:
a....

delle idee buttate li....

Elena Zanetti
Italy
Local time: 22:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: mi piace "da noi il balcone è di casa" :-)
1 min
  -> grazie :-)

agree  dsd-sl: anche a me!
3 hrs
  -> grazie! :-)

agree  Christel Zipfel: anche a me
11 hrs
  -> Danke!

agree  Sara Negro: anche a me
11 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sui nostri Balconi, sei di Casa/Sui nostri Balconi, sei a Casa/Il Balcone: e ti senti a Casa.


Explanation:
Solo qualche idea in più...
Cinzia

Cinzia Lazzari
Germany
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: