ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

Pfeil...Störer

Italian translation: Freccia... banner


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Pfeil...Störer
Italian translation:Freccia... banner
Entered by: Anna Massera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:23 Jan 9, 2011
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Pfeil...Störer
Störer, Pfeil...

appare all'inizio di una lettera (Mailing)

è terminologia pubblicitaria tedesca.

Störer credo sia slogan o headline...

Pfeil: sottotitolo? Subheadline?...

È urgente, devo consegnare domani!

Grazie a tutti in anticipo per ogni informazione, suggerimento, etc...
Felice Liserre
Germany
Local time: 22:22
Freccia... banner
Explanation:
Non può essere semplicemente un banner e una freccia?
Una discussione su Störer, che in inglese è eye-catcher, puoi trovarla qui: http://deu.proz.com/kudoz/german_to_italian/computers:_softw...
Selected response from:

Anna Massera
Italy
Local time: 22:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Freccia... banner
Anna Massera
5banner
Maria Marangio


Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
banner


Explanation:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/banner.sh...
• inform. Piccola immagine o animazione inserita in una pagina web a scopo pubblicitario
Pfeil non riesco a trovarlo nel linguaggio pubblicitario e senza contesto...lo lascerei come "indicazione" in generale

Maria Marangio
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Freccia... banner


Explanation:
Non può essere semplicemente un banner e una freccia?
Una discussione su Störer, che in inglese è eye-catcher, puoi trovarla qui: http://deu.proz.com/kudoz/german_to_italian/computers:_softw...

Anna Massera
Italy
Local time: 22:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: mi sembra molto plausibile e corrisponde anche con la spiegazione di romanista nella discussione
32 mins
  -> Grazie

agree  Sara Negro
1 day18 mins
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2011 - Changes made by Anna Massera:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: