ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Advertising / Public Relations

konzeptbedingt

Italian translation: in virtù del suo design/della (sua) concezione tecnica (del modello)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:konzeptbedingt
Italian translation:in virtù del suo design/della (sua) concezione tecnica (del modello)
Entered by: dani70
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Nov 19, 2011
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: konzeptbedingt
Der [modello di auto] verfügt konzeptbedingt über eine Alleinstellung in der oberen Mittelklasse
dani70
Local time: 22:23
in virtù del suo design/della (sua) concezione tecnica (del modello)
Explanation:
la interpreterei così....
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 22:23
Grading comment
grazie, era perfetto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in virtù del suo design/della (sua) concezione tecnica (del modello)
Danila Moro
3fattore determinanteElisabetta Rossi Guizard
2per progetto
Elisa Farina


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
per progetto


Explanation:
Credo voglia dire questo.

Elisa Farina
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fattore determinante


Explanation:
credo: ..ha come fattore determinante una posizione di monopolio ..

Elisabetta Rossi Guizard
France
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in virtù del suo design/della (sua) concezione tecnica (del modello)


Explanation:
la interpreterei così....

Danila Moro
Italy
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
grazie, era perfetto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariaki2: anch'io
34 mins
  -> grazie! :-)

agree  Sara Negro: buongiorno, cara! :o)
1 day16 hrs
  -> eccoci! sono andata al contrario....

agree  Federica Mei
2 days23 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: