ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Agriculture

Abstellfrontlader

Italian translation: caricatore frontale con attacco rapido/distaccabile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abstellfrontlader
Italian translation:caricatore frontale con attacco rapido/distaccabile
Entered by: PatriziaM.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:06 Jun 25, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / macchine agricole
German term or phrase: Abstellfrontlader
Die Abstellfrontlader sind universell einsetzbare Ladegeräte für den üblichen Einsatz in Land- und Forstwirtschaft, sowie im kommunalen Bereich.

So bene qual'è la traduzione di "Frontlader", però non riesco a trovare una traduzione adeguata anche per "Abstell".
PatriziaM.
Local time: 22:26
caricatore frontale con attacco rapido
Explanation:
Ich verstehe es, dass bei einem Abstellfrontlader der vordere Teil einfach abgestellt und wieder aufgenommen werden kann, ohne dass größere "Umrüstungen" vorgenommen werden müssen. Ich hoffe, die - zugegebenermaßen selbst zusammengebastelte - Übersetzung gibt dies so wieder.
Selected response from:

kriddl
Germany
Local time: 22:26
Grading comment
Grazie, mi sei stata di aiuto anche se alla fine ho preferito usare "caricatore frontale distaccabile" perchè nel mio testo quando si parlava di attacco e distacco non si faceva mai riferimento a rapidità, semplicità o concetti simili.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3caricatore frontale con attacco rapido
kriddl


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caricatore frontale con attacco rapido


Explanation:
Ich verstehe es, dass bei einem Abstellfrontlader der vordere Teil einfach abgestellt und wieder aufgenommen werden kann, ohne dass größere "Umrüstungen" vorgenommen werden müssen. Ich hoffe, die - zugegebenermaßen selbst zusammengebastelte - Übersetzung gibt dies so wieder.

Example sentence(s):
  • Für den Landwirt bedeutet dies, dass er nach dem Abstellen des Frontladers mit entriegelter Anbauvorrichtung weiterfahren ... kann und bei erneuter Aufnahme des Abstellfrontladers lediglich gezielt mit dem Steckfuss in die Anbauvorrichtung einfahren muss
  • Il sistema esclusivo con attacco rapido brevettato "QUICK-LINK SYSTEM" permette di ridurre al massimo i tempi di aggancio/sgancio.

    Reference: http://74.125.39.104/search?q=cache:owAGh5uZr7wJ:www.wikipat...
    Reference: http://www.landini.it/pdf/013_cc1_it.pdf
kriddl
Germany
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, mi sei stata di aiuto anche se alla fine ho preferito usare "caricatore frontale distaccabile" perchè nel mio testo quando si parlava di attacco e distacco non si faceva mai riferimento a rapidità, semplicità o concetti simili.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: