ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Agriculture

Hubstreben

Italian translation: forza di sollevamento all'attacco (daN)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Mar 18, 2010
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / trattori
German term or phrase: Hubstreben
Hubkraft: Hubstreben lang 7710 dAn
Hubstreben kurz 7290
Miranda Menga
Local time: 22:27
Italian translation:forza di sollevamento all'attacco (daN)
Explanation:
Microsoft PowerPoint - trattore prima parte
<B>Forza di sollevamento all'attacco (daN)</B>. TERZO PUNTO. (vite doppia). TIRANTI ... Proteggere il muso del trattore dagli urti contro piante in piedi ...
www.dispenseagrariatorino.it/.../trattore prima parte.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-03-18 14:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

O, semplicemente, <B>forza di sollevamento</B>

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-23 05:50:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Link precedente: <B>"Il trattore forestale"</B>
<B>Forza di sollevamento all'attacco (daN)</B>. TERZO PUNTO. (vite doppia). <B>TIRANTI</B>
- http://www.dispenseagrariatorino.it/dispense.htm
- http://www.dispenseagrariatorino.it/forestale/difesadelsuolo... prima parte.pdf
- http://www.dispenseagrariatorino.it/forestale/difesadelsuolo...
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 22:27
Grading comment
Grazie. Miranda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tirantePaola Manfreda
3forza di sollevamento all'attacco (daN)
Cristina intern


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forza di sollevamento all'attacco (daN)


Explanation:
Microsoft PowerPoint - trattore prima parte
<B>Forza di sollevamento all'attacco (daN)</B>. TERZO PUNTO. (vite doppia). TIRANTI ... Proteggere il muso del trattore dagli urti contro piante in piedi ...
www.dispenseagrariatorino.it/.../trattore prima parte.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-03-18 14:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

O, semplicemente, <B>forza di sollevamento</B>

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-23 05:50:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Link precedente: <B>"Il trattore forestale"</B>
<B>Forza di sollevamento all'attacco (daN)</B>. TERZO PUNTO. (vite doppia). <B>TIRANTI</B>
- http://www.dispenseagrariatorino.it/dispense.htm
- http://www.dispenseagrariatorino.it/forestale/difesadelsuolo... prima parte.pdf
- http://www.dispenseagrariatorino.it/forestale/difesadelsuolo...

Cristina intern
Germany
Local time: 22:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
5 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie. Miranda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eva maria bettin: was ist denn mit deinen links los? Jedes mal wenn ich versuche sie zu lesen geht's nicht. Im uebrigen ist Hubkraft Deine antwort- und nicht die Hubgabel die dazu fuehrt
17 hrs
  -> Indicato anche termine "tirante". "Il trattore forestale" - vedasi 3° link riportato nella Risposta.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tirante


Explanation:
eine Hubstrebe è un tirante

http://images.google.de/images?hl=de&q=Hubstrebe&lr=lang_de&...
http://images.google.it/images?hl=it&q=tirante&lr=lang_it&aq...

--------------------------------------------------
Note added at 22 days (2010-04-10 09:06:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

qui è stata evidentemente scelta la risposta errata...

Paola Manfreda
Germany
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin: kein Kommentar..
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: