09:20 Aug 3, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hilaryc78 Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fossato ... |
| ||
3 | v.s. |
|
fossato ... Explanation: ... a V (non si chiamera' cosi', ma e' la forma. Auf de gibt es: Rinnen, Trapez- und Spitzgraben. (ma la frase e' strana in ted.) didi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: Per Spitz ho trovato anche "estremità conica/estremità a punta". La forma ovviamente è a V però questa espressione non mi piace, mi ricorda le maglie a V. In questo caso preferirei dire fossa/fossato ad estremità conica/a punta. Ciao, Ilaria |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.