ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Archaeology

Sprachreste

Italian translation: residui linguistici


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sprachreste
Italian translation:residui linguistici
Entered by: Befanetta81
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Sep 12, 2004
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology
German term or phrase: Sprachreste
Der Zustand, die Quantität und das Verständnis der **Sprachreste** erlauben nur eine winzige aber wichtige Auswahl von Beispielen die vorläufig ausreichen möge.
Befanetta81
Italy
residui linguistici
Explanation:
E' una proposta. Ho preso spunto dal residuo traduttivo brillantemente illustrato da Bruno Osimo nel suo "Manuale del traduttore".
Ciao e buona domenica!:))
Selected response from:

Paola75
Local time: 22:29
Grading comment
Grazie, ho optato x la tua proposta perchè suona meglio.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5resti linguistici
sabina moscatelli
3residui linguistici
Paola75


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
resti linguistici


Explanation:
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&q="...

... domani ho un esame di linguistica inglese :-((

sabina moscatelli
Italy
Local time: 22:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
residui linguistici


Explanation:
E' una proposta. Ho preso spunto dal residuo traduttivo brillantemente illustrato da Bruno Osimo nel suo "Manuale del traduttore".
Ciao e buona domenica!:))

Paola75
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, ho optato x la tua proposta perchè suona meglio.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: