Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: aufgeforderter Wettbewerb

Italian translation: concorso ad invito







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufgeforderter Wettbewerb
Italian translation:concorso ad invito
Entered by:Nicole Maina
Options:
- Contribute to this entry

12:16pm Jun 23, 2005Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Architektur
German term or phrase: aufgeforderter Wettbewerb
es geht um einen architekturwettbewerb, leider habe ich nicht mehr kontext. was bedeutet aufgefordert? dass die künstler "eingeladen" werden, bzw. der wettbewerb nicht allen offen steht?
danke im voraus!
Nicole Maina
Italy
concorso ad invito
Explanation:
ja, das heißt, dass die Architekten "zur Teilnahme aufgefordert" werden (normalerweise "Wettbewerb auf Einladung" genannt)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 1 min (2005-06-24 09:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

piu\' corretto sarebbe \"concorso a invito\", anche se la versione \"concorso ad invito\" sembra essere quella piu\' usata (sui motori di ricerca)
Selected response from:

Ursula Leichtl
Germany
Note from asker to answerer
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4concorso ad invitoUrsula Leichtl
3sollecitata
sabina moscatelli


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sollecitata

Explanation:
io metterei così

sabina moscatelli
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concorso ad invito

Explanation:
ja, das heißt, dass die Architekten "zur Teilnahme aufgefordert" werden (normalerweise "Wettbewerb auf Einladung" genannt)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 1 min (2005-06-24 09:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

piu\' corretto sarebbe \"concorso a invito\", anche se la versione \"concorso ad invito\" sembra essere quella piu\' usata (sui motori di ricerca)

Ursula Leichtl
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list