GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:16 Jun 23, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Architecture / Architektur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Leichtl Local time: 11:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | concorso ad invito |
| ||
3 | sollecitata |
|
sollecitata Explanation: io metterei così |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
concorso ad invito Explanation: ja, das heißt, dass die Architekten "zur Teilnahme aufgefordert" werden (normalerweise "Wettbewerb auf Einladung" genannt) -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 1 min (2005-06-24 09:17:17 GMT) -------------------------------------------------- piu\' corretto sarebbe \"concorso a invito\", anche se la versione \"concorso ad invito\" sembra essere quella piu\' usata (sui motori di ricerca) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.