KudoZ home » German to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

Kolorit, dessen Töne sich in Intensität und Wert unterscheiden

Italian translation: coloritura quasi monocroma, i cui toni differiscano soltanto per intensità e valore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kolorit, dessen Töne sich in Intensität und Wert unterscheiden
Italian translation:coloritura quasi monocroma, i cui toni differiscano soltanto per intensità e valore
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:10 Aug 26, 2008
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Kolorit, dessen Töne sich in Intensität und Wert unterscheiden
Zitat von Van Gogh:
Die Form auszudrücken geht wohl am besten mit einem nahezu monochromen Kolorit, dessen .

danke
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 20:49
s.u.
Explanation:
Ho trovato questa citazione nell'epistolario di Van Gogh:

"Credo che il modo migliore per esprimere la forma sia*** una coloritura quasi monocroma, i cui toni differiscano soltanto per intensità e valore***"



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-08-26 12:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

Va bene, "soltanto" non è "hauptsächlich", ma chissà come l'ha scritto Van Gogh... Come ispirazione la frase mi sembra utile.
Selected response from:

Ponziana
Local time: 20:49
Grading comment
great, vielen Dank!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2s.u.
Ponziana


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Ho trovato questa citazione nell'epistolario di Van Gogh:

"Credo che il modo migliore per esprimere la forma sia*** una coloritura quasi monocroma, i cui toni differiscano soltanto per intensità e valore***"



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-08-26 12:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

Va bene, "soltanto" non è "hauptsächlich", ma chissà come l'ha scritto Van Gogh... Come ispirazione la frase mi sembra utile.


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:QjUUYQLvz9oJ:www.framme...
Ponziana
Local time: 20:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
great, vielen Dank!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zea_Mays: Passt doch hervorragend! (und die Briefe Van Gogh's sind wirklich lesenswert)
59 mins
  -> Danke. Ja, ist echt interessant.

agree  valdo75
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search