ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

Bewohner

Italian translation: presenza, entità


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bewohner
Italian translation:presenza, entità
Entered by: Giulia D'Ascanio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:59 Nov 5, 2010
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Bewohner
Gerade die genannte Verschränkung ungewöhnlicher medialer Ausdrucksformen macht die Ausstellung in den Kristallwelten zu einem einzigartigen Kunstgenuss, die ihren Titel zu Recht trägt. XXX– dieses Wort bezeichnet ruhmreiche Außergewöhnlichkeit. Das Taj Mahal, die Cheops-Pyramide, das Lenin Mausoleum und das Empire State Building sind ikonische, architektonische Meisterwerke und werden dafür bis heute bestaunt. Insofern gebührt es ihrer Monumentalität, ihnen auch kristallin ein Denkmal zu setzen, und sie mit wohlbekannten, ebenso „famosen“ Bewegtbildern zu beleben. „In diesen Monumenten haust eine andere Art Bewohner, nämlich Trugbilder eines kollektiven Bewusstseins“ erläutern die 2 Künstler ihre Videos. Doch ist die Kunst der YYY stets durch die Brille der Polemik zu betrachten. Die 2 Künstler sind Schelme. Sie sind erfrischende Rebellen der Postmoderne. Das gesellschaftskritische Statement ihrer Kunst trägt die Maske der Clownerie, daher entbehren auch die Szenen im Inneren der Wunderwerke der Architekturgeschichte einer gewissen Ernsthaftigkeit. So stehlen sie sowohl die Prominenz der Protagonisten, wie auch die exklusive Starqualität der architektonischen Monumente. Indem sich der Betrachter selbst über die einzigartigen kristallinen Meisterwerke erhebt und erst aus dieser Perspektive die satirischen Szenen entdeckt, darf er ein wenig Ehrfurcht verlieren: Die kristalline Pracht wird mit den augenzwinkernden Home-Videos der YYY konterkariert, Größe und Wundersamkeit durch Witz relativiert. In voller Größe gibt es die Home-Videos der persiflierten Prachtbaubewohner auch neben dem Ausstellungsraum auf den Kristallwänden zu sehen, wodurch noch einmal ein interessantes Zusammenspiel zwischen Bewegtbild und den imposanten Ausstellungsstücken entsteht.

Ovviamente Bewohner è inteso in senso metaforico, ma come renderlo in italiano? Avevo pensato ad "inquilino", ma non mi convince per niente; qualcuno ha un'idea migliore?

Grazie mille :)
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 03:20
presenza, entità
Explanation:
è un abitante "in spirito"
Selected response from:

federica gagliardi
Local time: 03:20
Grading comment
Anch'io ho scelto "presenza", grazie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2presenza, entità
federica gagliardi
2 +1ciò che alberga in questi monumenti...katiadegennaro


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
presenza, entità


Explanation:
è un abitante "in spirito"

federica gagliardi
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Anch'io ho scelto "presenza", grazie :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katiadegennaro: mi piace entità
56 mins

agree  Zerlina: a me presenza!:-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
ciò che alberga in questi monumenti...


Explanation:
"Ciò che alberga in questi monumenti è di tutt'altro genere: si tratta di simulacri/chimere di una coscienza diversa."

alternativa che omette di tradurre "Bewohner"
vedi tu se ti piace


katiadegennaro
Local time: 03:20
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Avevo pensato anch'io di ometterlo nella prima frase, ma come faccio poi per la seconda?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina: d'accordo con il tuo commento in discussion, io andrei per 'abitare'
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: