ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

Schauwand


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:25 Jan 27, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Schauwand
E' per un depliant:

"Im Einklang mit der festlichen Architektur werden mehr als 2000 Meisterwerke der Juwelier- und Goldschmiedekunst sowie Kostbarkeiten aus Bernstein, Elfenbein, Edelsteingefäße und kunstvolle Bronzestatuetten, frei aufgestellt vor reich verzierten und verspiegelten *Schauwänden*, präsentiert."

Es geht um das Grüne Gewölbe (Volta Verde, selten auch Cripta Verde) in Dresden - hier Fotos, so wird ganz klar, was gemeint ist: http://www.skd.museum/de/museen-institutionen/residenzschlos...

Üblicherweise wird "Schauwand" eher für prachtvolle Fassaden verwendet (Rathaus Lübeck etc.), aber ich habe nicht einmal dafür eine Entsprechung gefunden (mit "facciata o.Ä. könnte ich aber sowieso nicht arbeiten), in einem dt. Resultat (http://books.google.it/books?id=IaPQQwZrjSAC&pg=PA45&lpg=PA4... geht es um das Teatro Olimpico in Vicenza, aber besagtes Element wird in it. Texten nur "scenae frons" oder "scenafronte" genannt ...

Paralleltext über das Grüne Gewölbe:

"*(...) pareti rivestite da pannelli di quercia sassone*, pavimenti in marmo, specchi luccicanti, mensole dorate, rivestimenti riccamente ornati costituiscono la giusta cornice dei tesori esposti."

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2KKvGP6...

Caso mai posso mettere proprio quello oppure solo "pareti" (diventa già "pareti riccamente ornate", e l'idea è quella)... ma forse qualcuno di voi ha una guida un po' più dettagliata di Dresda sotto mano...
Salka Klos
Austria
Local time: 03:20


Summary of answers provided
3Parete riccamente ornata
Monica Valdettaro
3parete/i espositiva/e
Cristina intern


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parete/i espositiva/e


Explanation:
pareti espositive
Il catalogo delle pareti espositive prodotte dalla Tk-Italia, azienda leader nella progettazione e realizzazione di arredamento per negozi, ...
www.tk-italia.it/pareti_espositive.php

pareti espositive
Sistema espositivo realizzato con pareti espositive per l'allestimento di pinacoteche, musei e mostre. La linea è idonea per la divisione e distribuzione ...
www.mastroiannidesign.it/md-liv-pareti espositive.htm

pannelli espositivi, sistemi espositivi, pareti espositive ...
Sistema espositivo realizzato con pareti espositive per l'allestimento di ...
www.mastroiannidesign.it/indexlink.htm

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-01-27 11:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Schauwand = parete espositiva e/o parete per la presentazione di prodotti, opere, ecc.

Cristina intern
Germany
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Hallo, das hatte ich auch gefunden, dachte aber, die Assoziation, die entsteht, ist vielleicht etwas zu "modern", denn diese Schauwände stammen aus der Barockzeit selbst... ma tu sei di madrelingua italiana... allora per te no?

Asker: scusa, forse non mi sono spiegata bene (non dovrei usare 2 lingue in una frase ;) ): mi chiedevo se, mettendo "parete espositiva", l'associazione creata non fosse troppo "moderna" - ... le "Schauwände" nel mio testo sono appunto di epoca barocca, il museo è stato allestito da Augusto il Forte nel 1723, guarda qui http://www.skd.museum/fileadmin/vrg/ani.html (intendono soprattutto le Schauwände della Pretiosensaal)... Ma sei tu la madrelingua... a questo punto, "pareti espositive" non suonerebbe troppo moderno per te? E' vero che l'idea è anche quella - forse in tedesco "Schau-" comprende anche un po' l'elemento dello sfarzo in quel determinato contesto (come in "Schaufassade"), ma l' "elemento espositivo" c'è, ovviamente... che ne pensi (guarda la foto...)? E' una domanda sincera, non una critica...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Parete riccamente ornata


Explanation:
Secondo me rende perfettamente l'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-27 13:36:41 GMT)
--------------------------------------------------

Recentemente ho dovuto tradurre il termine "Schauessen", che indica i banchetti organizzati da chi vuole fare sfoggio della propria ricchezza e ho usato il termine "sontuoso", che secondo me va benissimo anche in questo contesto.

Monica Valdettaro
Italy
Local time: 03:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: