ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

hinter sich lassen

Italian translation: lasciare alle spalle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Apr 12, 2011
German to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Music/entertainment
German term or phrase: hinter sich lassen
Si parla di una band:

Mit XXX (titolo canzone) startete vor ein paar Jahren die Karriere der Band. Segen und Fluch zugleich, denn seitdem wird XXX (nome band) an diesem Hit gemessen. Doch XXXX (nome cantante) und seine Jungs haben das längst hinter sich gelassen. Sie machen Musik, weil sie Musik lieben und nicht um einen Radiohit zu fabrizieren. Und so passiert, was halt passiert, wenn eine Band locker und unbelastet ans Werk geht. Die Hits von der Band kommen von selber. Gepaart mit dem stets freundlichen Umgang mit ihren Fans, ist es kein Wunder, dass ihre Konzerte ausverkauft und die Alben erfolgreich sind.

Grazie....

Alla ricerca di suggerimenti...
Pilipili
Local time: 03:21
Italian translation:lasciare alle spalle
Explanation:
... lo hanno lasciato alle spalle ...
Selected response from:

Christof Hoss
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6lasciare alle spalleChristof Hoss
4voltare pagina
Cristina intern


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
lasciare alle spalle


Explanation:
... lo hanno lasciato alle spalle ...

Christof Hoss
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro
18 mins
  -> Grazie!

agree  Paola Manfreda
26 mins
  -> Grazie!

agree  Laura Dal Carlo
32 mins
  -> Grazie!

agree  mariant
1 hr
  -> Grazie!

agree  Elisa Farina
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Zerlina
10 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voltare pagina


Explanation:
- voltare pagina
- rinnovarsi

Cristina intern
Germany
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Danila Moro, Paola Manfreda, mariant


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 12, 2011 - Changes made by mariant:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: