KudoZ home » German to Italian » Art, Arts & Crafts, Painting

Seidenbroschen

Italian translation: spille (a bottone) per pittura (a mano) su seta; spille a bottone in seta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Seidenbroschen
Italian translation:spille (a bottone) per pittura (a mano) su seta; spille a bottone in seta
Entered by: langnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Mar 12, 2004
German to Italian translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Seidenbroschen
"Polyester-Flitter für Seidenbroschen"

Esistono i "fermagli in seta"?
Sara Marcolini
Local time: 11:21
spilli (a bottone) per pittura (a mano) su seta; spilli a bottone in seta;
Explanation:
Beh, bella domanda la tua. Intanto, pensando di trovare chissa quanti riscontri tedeschi in Internet con foto per una "Seidenbrosche", ne ho trovato solo uno (e probabilmente l'hai già trovato tu stessa), ma almeno fa vedere quello che realmente è:

http://www.onetwosold.at/default1.asp?C=OTSHP&f=22&IDOffer=1...

Anni indietro, mi divertivo anch'io a fare queste cose; "Seidenbroschen" sono, appunto, degli appositi "bottoni" con spilla attaccata che permettono di "Einspannen" un pezzetto di seta precedentemente dipinta. Possono essere circolari o anche rettangolarli (ma molto raramente perché altrimenti il tessuto si "raggrinza"), importante è comunque che si possa collocare e bloccare un pezzettino di seta dipinta sopra...
Come, appunto, sui bottoni rivestiti di tessuto che esistono...

Le "Seidenbroschen", come anche le "Seidenblumen" erano di moda tanti anni fa, forse per quello non si trovano più riscontri valdidi. Ma direi: fregatene fino a un certo punto e sii sufficientemente cerativa :-)))






--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2004-03-12 18:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: ci si possono applicare sopra varie altre cose decorative, come il \"Flitter\", appunto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 47 mins (2004-03-12 18:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"creativa\" naturalmente, non \"cerativa\" :-)
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 11:21
Grading comment
Intendevi "spille a bottone", vero?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3spilli (a bottone) per pittura (a mano) su seta; spilli a bottone in seta;
langnet
3smarinella


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5


Explanation:
li ha comprati una vlta mia figlia: sono piccoli, in colori delicati e di stoffa sottile e morbida, seta appunto.

Ciò nonostante, la parola mi è nuova, in tedesco, sei sicuro che rientri bene nel tuo contesto?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-12 18:41:56 (GMT)
--------------------------------------------------

voleva essere un \"sì\"...

smarinella
Italy
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spilli (a bottone) per pittura (a mano) su seta; spilli a bottone in seta;


Explanation:
Beh, bella domanda la tua. Intanto, pensando di trovare chissa quanti riscontri tedeschi in Internet con foto per una "Seidenbrosche", ne ho trovato solo uno (e probabilmente l'hai già trovato tu stessa), ma almeno fa vedere quello che realmente è:

http://www.onetwosold.at/default1.asp?C=OTSHP&f=22&IDOffer=1...

Anni indietro, mi divertivo anch'io a fare queste cose; "Seidenbroschen" sono, appunto, degli appositi "bottoni" con spilla attaccata che permettono di "Einspannen" un pezzetto di seta precedentemente dipinta. Possono essere circolari o anche rettangolarli (ma molto raramente perché altrimenti il tessuto si "raggrinza"), importante è comunque che si possa collocare e bloccare un pezzettino di seta dipinta sopra...
Come, appunto, sui bottoni rivestiti di tessuto che esistono...

Le "Seidenbroschen", come anche le "Seidenblumen" erano di moda tanti anni fa, forse per quello non si trovano più riscontri valdidi. Ma direi: fregatene fino a un certo punto e sii sufficientemente cerativa :-)))






--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 43 mins (2004-03-12 18:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: ci si possono applicare sopra varie altre cose decorative, come il \"Flitter\", appunto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 47 mins (2004-03-12 18:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

\"creativa\" naturalmente, non \"cerativa\" :-)

langnet
Italy
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Intendevi "spille a bottone", vero?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search