09:49 Dec 6, 2000 |
German to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Rücken ??? |
| ||
na | la parte posteriore di tazze e piatti |
| ||
na | das Rücken von..... |
|
Rücken ??? Explanation: il dorso delle tazze e dei piatti Andando a capo la c si trasforma in k: Rük- ken Spero OK. Slt Anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la parte posteriore di tazze e piatti Explanation: Traduzione che mi sembra migliore per definire il "dietro" di stoviglie. Spero che ti sia di aiuto. Ciao Rebecca, Business & Work |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
das Rücken von..... Explanation: se si trattasse della "parte posteriore" di tazze e piatti c'era scritto "der Rücken". Se l' articolo è giusto cosi come hai scritto, dovrebbe trattarsi di "spostare o spostamento di tazze e piatti" (Ver)rücken! Dovrei conoscere il contesto per dirlo con certezza. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.