Rückziehmotor

Italian translation: motore a retrocarica

07:39 May 20, 2005
German to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / macchinine giocattolo
German term or phrase: Rückziehmotor
Si tratta di una macchinina giocattolo, il contesto è praticamente zero. IN inglese è tradotto con "Pull back function". Dal disegno mi sembra di capire che si tratta di una di quelle macchinine che si "caricano" andando all'indietro, ovvero andando indietro accumulano energia per il movimento in avanti. Il problema è la definizione giusta in italiano. Non riesco a trovarla sui vari siti di giocattoli che ho visitato. Non mi sembra che vadano bene né motore a molla, né motore a ritorno, né motore a carica. Grazie per qualsiasi lume.

Cristina
CristinaL
Local time: 18:01
Italian translation:motore a retrocarica
Explanation:
ved. link
Selected response from:

Europeo
Local time: 18:01
Grading comment
Grazie, direi che questo fa proprio al caso mio!
Buon lavoro,Cristina.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1motore a retrocarica
Europeo
3a frizione ?
Alba Suleiman


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
motore a retrocarica


Explanation:
ved. link


    Reference: http://www.magicland.it/SchedaProdotto.asp?IDArt=6510
Europeo
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grazie, direi che questo fa proprio al caso mio!
Buon lavoro,Cristina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dgaggi: o "retrocarica a molla" come è scritto sulla macchinina che -coincidenza!!- ho comprato ieri a Kostja!!
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a frizione ?


Explanation:
Ho trovato automobilina a frizione. È un'altra cosa?

Alba Suleiman
Germany
Local time: 18:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie Alba, credo che anche questa definizione sia giusta, anche se in questo caso preferisco l'altra.
Ciao e buon lavoro anche a te.
Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Grazie Alba, credo che anche questa definizione sia giusta, anche se in questo caso preferisco l'altra.
Ciao e buon lavoro anche a te.
Cristina



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search