KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Lagerbereinigung

Italian translation: Riconciliazione del magazzino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lagerbereinigung
Italian translation:Riconciliazione del magazzino
Entered by: sabina moscatelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:20 May 23, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Lagerbereinigung
Si parla della restituzione di serrature difettose presenti nei magazzini ricambi.
La frase dice: müssen zur Lagerbereinigung
an das Werk zurückgeliefert werden.
devono essere restituite allo stabilimento per lo svuotamento del magazzino? o dei magazzini?
Dai contesti DE in rete Lagerbereinigung mi sembra corrispondere al nostro svuotamento magazzino.
Grazie ancora!
martini
Italy
Local time: 16:40
potrebbe anche essere
Explanation:
ai fini della "riconciliazione" del magazzino, cioè perché torni la quadratura tra pezzi in entrata e pezzi in uscita. Chiaramente dipende dal contesto...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-05-23 18:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

Bereinigung allora è riconciliazione, sistemazione (quest\'ultimo dal diz. econ. Taino)
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 16:40
Grading comment
grazie! grazie a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...per la verifica e chiusura del magazzinosmarinella
3rimozione/eliminazione delle giacenze?
Alba Suleiman
2potrebbe anche essere
sabina moscatelli


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...per la verifica e chiusura del magazzino


Explanation:
conosco Bereinigung come 'Prüfung und Abschluss einer Bilanz' e mi permetto di trasferirlo pari pari al magazzino. Se poi il 'riconciliazione' (termine che ahimé non conosco in questo senso)di Sabina significa esattamente la stessa cosa, beh, allora ritiro tutto...

smarinella
Italy
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
potrebbe anche essere


Explanation:
ai fini della "riconciliazione" del magazzino, cioè perché torni la quadratura tra pezzi in entrata e pezzi in uscita. Chiaramente dipende dal contesto...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-05-23 18:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

Bereinigung allora è riconciliazione, sistemazione (quest\'ultimo dal diz. econ. Taino)

sabina moscatelli
Italy
Local time: 16:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Grading comment
grazie! grazie a tutte!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rimozione/eliminazione delle giacenze?


Explanation:
È un'idea. Ciao.

Alba Suleiman
Germany
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search