KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Verspannung

Italian translation: deformazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verspannung
Italian translation:deformazione
Entered by: Ilde Grimaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:50 Aug 30, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Verspannung
Si sta parlando di trazioni integrali

Ohne Drehzahlausgleich ***verspannt sich*** der Antrieb, denn die Vorderachse fährt in jeder Kurve einen längeren Weg als die hintere.

Schlechte Lenkbarkeit durch die ***Verspannung***.

Spürbare ***Verspannungen*** im Antrieb z.B. beim Einparken.

Der Drehzahlausgleich zwischen Reifen und Fahrbahn verschleißt die Reifen stark, die Verspannung den Antrieb.

Sarà la stanchezza di fine giornata, ma ho paura di non tradurre bene il concetto di "verspannen" in riferimento alla trazione.
Qualcuno esperto nel campo mi sa aiutare?

Grazie in anticipo!!!
Maurizia
Maurizia Vucci
Italy
Local time: 15:06
deformazione, deformare
Explanation:
negli esempi citati mi pare possa andare sempre (anche nell'ultima, se Verspannung va letto come verspannen)
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 15:06
Grading comment
Grazie Ilde.
Il cliente in questo caso mi ha detto di interpretare il termine nel senso di Spannung (Drehspannung).

Grazie comunque a tutti
Maurizia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1deformazione, deformare
Ilde Grimaldi
4tirante di rinforzo
Michele Esposito
3serraggio eccessivo
Anna Russo, Dr.phil.


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
serraggio eccessivo


Explanation:
in meccanica direi "serraggio eccessivo", ma qui purtroppo non ne sono sicura, magari prova a verificare in Internet.

Anna Russo, Dr.phil.
Germany
Local time: 15:06
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tirante di rinforzo


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 15:06
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
deformazione, deformare


Explanation:
negli esempi citati mi pare possa andare sempre (anche nell'ultima, se Verspannung va letto come verspannen)

Ilde Grimaldi
Local time: 15:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 243
Grading comment
Grazie Ilde.
Il cliente in questo caso mi ha detto di interpretare il termine nel senso di Spannung (Drehspannung).

Grazie comunque a tutti
Maurizia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrice T: deformazione o distorsione qui. Ciao!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search