KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

FZ. Z. PERS. BEF. B. 8 SPL.

Italian translation: Veicolo per il trasporto di persone, fino a 8 posti a sedere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:FZ. Z. PERS. BEF. B. 8 SPL.
Italian translation:Veicolo per il trasporto di persone, fino a 8 posti a sedere
Entered by: Daniela Boito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:13 Feb 14, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / LIBRETTO DI IMMATRICOLAZIONE
German term or phrase: FZ. Z. PERS. BEF. B. 8 SPL.
Sempre sul mio libretto di immatricolazione ho trovato queste sigle...chi mi aiuta?? Si trovano sulla parte iniziale (Teil 1) in cui vengono descritti i dati dell'auto...precisamente al punto 5 (Bezeichnung der Fahrzeugklasse und des Aufbaus)---

Grazie a tutti in anticipo! ;-)
Daniela Boito
Local time: 03:19
Veicolo per il trasporto di persone, fino a 8 posti a sedere
Explanation:
credo che questo sia il significato, ma non so bene di che veicolo stiamo parlando. Spero possa esserti di aiuto.
Ciao e buon lavoro!
Selected response from:

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 02:19
Grading comment
Grazie!! ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Veicolo per il trasporto di persone, fino a 8 posti a sedereManuela Ferrari
4 +1s.u.Andrejana


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Veicolo per il trasporto di persone, fino a 8 posti a sedere


Explanation:
credo che questo sia il significato, ma non so bene di che veicolo stiamo parlando. Spero possa esserti di aiuto.
Ciao e buon lavoro!

Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 02:19
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Grazie!! ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrejana: das passt - die deutsche Entsprechung habe ich zeitgleich mit Deiner Antwort angegeben :-)
1 min
  -> Grazie Andrejana!

agree  Heike Steffens
3 mins
  -> Grazie Heike!

agree  Katia De Gennar: io direi "collaudato per 8 persone"
1 hr
  -> Grazie Katia, quella suggerita è una soluzione possibile, ma allora perderesti "trasporto", che invece secondo me è importante; al limite si potrebbe dire "collaudato per il trasporto di..."?

agree  Prawi
1 hr
  -> Grazie Prawi!

agree  Laura Pili
13 hrs
  -> Grazie Laura!

agree  riccardodu: LA TRADUZIONE è ESATTA MA PER PERSONE SI DEVE INTENDERE PASSEGGERI, ESCLUSO L'AUTISTA TANTO CHE SUL LATO DX DEL LIBRETTO NELLO SPAZIO S.1 RISULTA LA DICITURA 009 CHE E' IL NUMERO TOTALE DEI POSTI.
2241 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Fahrzeug zur Personenbeförderung bis 8 Sitzplätze

Das müsste es eigentlich sein...

Gruß, A.

Andrejana
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Steffens
3 mins
  -> Danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search