https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/automotive-cars-trucks/1825940-garantieteileanh%C3%A4nger.html

Garantieteileanhänger

Italian translation: cartellino

19:51 Mar 18, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Garantieteileanhänger
Ho solo questo termine. E´un elenco. Non penso che in questo caso "Anhänger" venga tradotto con rimorchio o si!? Grazie per ogni suggerimento
maiso
Local time: 09:35
Italian translation:cartellino
Explanation:
In questo caso "Anhänger" dovrebbe stare a indicare i cartellini che vengono applicati agli oggetti in garanzia (quelli per cui si dice che, se assenti, decade la garanzia).
Potrebbero anche essere etichette, sempre con lo stesso significato.

ciao,
G

Selected response from:

Giuseppe Duina
Local time: 09:35
Grading comment
Grazie mille anche a Maren.
Nel mio contesto "cartellino" era la traduzione più appropriata.
Ciao e Buon WE
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cartellino
Giuseppe Duina
3etichetta di garanzia
Maren Paetzo (X)


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cartellino


Explanation:
In questo caso "Anhänger" dovrebbe stare a indicare i cartellini che vengono applicati agli oggetti in garanzia (quelli per cui si dice che, se assenti, decade la garanzia).
Potrebbero anche essere etichette, sempre con lo stesso significato.

ciao,
G



Giuseppe Duina
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie mille anche a Maren.
Nel mio contesto "cartellino" era la traduzione più appropriata.
Ciao e Buon WE
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
etichetta di garanzia


Explanation:
un'idea... alle Teile in Garantie haben einen *Anhänger*, ein kleines Kärtchen, auf dem die Daten angegeben sind...
sonst wüsste ich nicht was das bedeuten soll... oder etwa Garantieteile fuer Anhaenger??

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2007-03-19 08:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

vedi Giuseppe ;-) ...das war synchron...

Maren Paetzo (X)
Germany
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: