KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Außerbetriebsetzung

Italian translation: cessazione/sospensione dalla circolazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Außerbetriebsetzung
Italian translation:cessazione/sospensione dalla circolazione
Entered by: Dipasquale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:05 Mar 28, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Außerbetriebsetzung
Si tratta di un certificato di proprietä di una vettura precedentemente immatricolata in Germania e di prossima immatricolazione in Italia. Solitamente ho trovato "vorübergehende Stillegung" ad indicare l'immobilizzazione temporanea del veicolo, adesso trovo ripetutamente "Außerbetriebsetzung". Mi chiedo se si possa comunque parlare di immobilizzazione o se sia necessario parlare di messa fuori servizio.
Grazie!
Dipasquale
Local time: 21:21
cessazione/sospensione *temporanea* dalla circolazione
Explanation:
Der Begriff "Außerbetriebsetzung" ersetzt seit diesem Monat die bis dahin übliche "vorübergehende Stilllegung". Das bedeutet, dass ein Fahrzeug innerhalb von 7 Jahren ohne großen Aufwand erneut zugelassen werden kann.

Siehe hier:
http://vv.braunschweig.de/vv/II/32/32_3/32_32/ausserbetriebs...

Diese Möglichkeit besteht in Italien nicht, deshalb gibt es auch das Wort "temporanea" in diesem Zusammenhang nicht, denn eine cessazione ist immer definitiv. Man sollte deshalb eine Erklärung hinzufügen.

Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
445 dichiara che la presente fotocopia del certificato di avvenuta cessazione/sospensione dalla circolazione del ciclomotore già targato ………… è conforme ...
www.infrastrutturetrasporti.it/.../mop_all.php?p_id=4041&PH...
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
Christel, ti ringrazio per la risposta molto esauriente! Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cessazione/sospensione *temporanea* dalla circolazione
Christel Zipfel
4immobilizzazione definitiva
Paola Gatto
3sospensione della funzione/ del servizio
Regina Eichstaedter


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
immobilizzazione definitiva


Explanation:
Secondo me si tratta di questo, della messa fuori servizio definitiva.

Paola Gatto
Italy
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Grazie mille della risposta, ho scelto quella di Christel per la completezza dell'informazione ma anche la tua è corretta.

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sospensione della funzione/ del servizio


Explanation:
mi sembra un po' meglio rispetto alla "messa fuori servizio"

Regina Eichstaedter
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cessazione/sospensione *temporanea* dalla circolazione


Explanation:
Der Begriff "Außerbetriebsetzung" ersetzt seit diesem Monat die bis dahin übliche "vorübergehende Stilllegung". Das bedeutet, dass ein Fahrzeug innerhalb von 7 Jahren ohne großen Aufwand erneut zugelassen werden kann.

Siehe hier:
http://vv.braunschweig.de/vv/II/32/32_3/32_32/ausserbetriebs...

Diese Möglichkeit besteht in Italien nicht, deshalb gibt es auch das Wort "temporanea" in diesem Zusammenhang nicht, denn eine cessazione ist immer definitiv. Man sollte deshalb eine Erklärung hinzufügen.

Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
445 dichiara che la presente fotocopia del certificato di avvenuta cessazione/sospensione dalla circolazione del ciclomotore già targato ………… è conforme ...
www.infrastrutturetrasporti.it/.../mop_all.php?p_id=4041&PH...

Christel Zipfel
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 213
Grading comment
Christel, ti ringrazio per la risposta molto esauriente! Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Simeone-Beelitz: agree
2 hrs

agree  Stefano77
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search