Tritteigenschaften

Italian translation: camminata

10:20 Oct 19, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Tritteigenschaften
Descrizione di suole di scarpe, come termine di paragone con i pneumatici di un'auto:
Die Sohle eines Laufschuh stellt den Kontakt zur Straße her und sorgt dabei für komfortable Tritteigenschaften (Abfangen von Stößen durch Dämpfungselemente).
Grazie
Stefano Gallorini (X)
Local time: 12:23
Italian translation:camminata
Explanation:
solo in questo caso...
direi 'camminata confortevole', perché mi sarebbe una cosa come 'caratteristiche del passo', che ovviamente non ha senso, e dunque prenderei qualcosa che si usa a volte per parlare proprio di scarpe.
solo un'idea...
buon lavoro

carlo
Selected response from:

carlonesler (X)
Local time: 13:23
Grading comment
grazie, infatti ho proprio messo "camminata confortevole" :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1camminata
carlonesler (X)
3caratteristiche di marcia
Nicole Maina
3[caratteristiche/funzioni di] aderenza
Galante


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caratteristiche di marcia


Explanation:
è una proposta, non so se corretta,
ma magari può andare bene per mantenere il confronto con gli pneumatici...

Nicole Maina
Italy
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[caratteristiche/funzioni di] aderenza


Explanation:
forse senza Caratteristiche oppure funzioni potrebbe andare bene.
Comoda aderenza oppure confortevole adeerenza al terreno/strada.
Buon lavoro


Galante
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mariella Bonelli: Non si parla di aderenza ("Abfangen von Stößen durch Dämpfungselemente")
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
camminata


Explanation:
solo in questo caso...
direi 'camminata confortevole', perché mi sarebbe una cosa come 'caratteristiche del passo', che ovviamente non ha senso, e dunque prenderei qualcosa che si usa a volte per parlare proprio di scarpe.
solo un'idea...
buon lavoro

carlo

carlonesler (X)
Local time: 13:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie, infatti ho proprio messo "camminata confortevole" :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariella Bonelli
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search