KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Boosten

Italian translation: Boost (spinta)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Boosten
Italian translation:Boost (spinta)
Entered by: Valentina Porasso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Jul 3, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Boosten
Beim kräftigen Beschleunigen sorgen Verbrennungs- und Elektromotor in Kombination für hervorragenden Schub (sog.***Boosten***)

Si sta parlando di propulsione ibrida
Valentina Porasso
Italy
Local time: 18:54
azione di Boost
Explanation:
o azione di spinta boost oppure non lo metterei affatto: sarebbe una spinta o impulso addizionale o incrementale, ma per me deriva dall'inglese, oppure lascerei "Boost" che penso sia così anche in italiano
Selected response from:

Felice Liserre
Germany
Local time: 18:54
Grading comment
Grazie mille a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Boost Mode
Cristina intern
4aumentare la spinta
Gian
1 +1azione di Boost
Felice Liserre


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
azione di Boost


Explanation:
o azione di spinta boost oppure non lo metterei affatto: sarebbe una spinta o impulso addizionale o incrementale, ma per me deriva dall'inglese, oppure lascerei "Boost" che penso sia così anche in italiano

Felice Liserre
Germany
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zea_Mays: opterei per ** Boost (spinta) ** o ** Boost, "spinta" **
1 hr
  -> Grazie, penso sia meglio come hai intuito tu, Walentina poi deciderà
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Boost Mode


Explanation:
TRaduzione:
... Schub (sog. Boosten) = spinta (cosiddetto boost mode)

Ted. "boosten" < ingl. "to boost"
Ted. Schub (Fis.) = spinta
Ingl. Boost = spinta (to boost = spingere)
Ingl. Booster (El.) = Ital. booster

"The boost propulsion device(s) forms an expendable half stage. ... Preferably, two expendable boost propulsion devices 12 are strapped on to each side of ..."
www.patentstorm.us/patents/6726154-description.html

Propulsione elettrica. Supporto al motore endotermico **(Boost Mode)** ... PROPULSIONE ELETTRICA. L’imbarcazione viene spinta solamente dal motore elettrico. ...
www.scandiesel.it/pdf/HYBRID - DESCRIZIONE.pdf

"Missione STS 114-
... In fase di propulsione i due gas liquefatti sono riscaldati e, ... completamente il carico della **spinta dei due booster** laterali e dei tre ..."
www.castfvg.it/zzz/nasa/shuttle/sts114/sts114_01.htm


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-07-03 10:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

BOOST MODE / BOOST PHASE

"Roulette nucleare: uno Scudo sul rosso!
... ha denunciato che la stazione radar norvegese di Vardo potrebbe essere utilizzata per liquidare i missili russi nella fase di spinta (**boost phase**) [28]. ..."
www.intermarx.com/ossinter/barriarmo.html


Cristina intern
Austria
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 571
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Felice Liserre: ciao, una bella soluzione la tua, forse non la vedo come un "modo" o una vera modalità come funzione, ma come un effetto...lo so, ma infatti non contersto questo: solo il fatto che qui non è un "modo" penso...
1 hr
  -> Ciao Felice, "BOOST MODE" o "BOOST PHASE" sono espressioni anglofoni usate in testi italiani.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aumentare la spinta


Explanation:
per un motore si usa "sovralimentare"

per la tensione si usa "elevare la tensione"

Gian
Italy
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 239
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search