KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

definiert

Italian translation: disinserzione definita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:51 Jul 7, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: definiert
Come lo rendereste in questo caso?

"In der Diagnose kann die Klemme XY mit dem Befehl XZ definiert abgeschaltet werden."

A me viene in mente solo "in modo definito", ma non mi convince molto come soluzione.

Grazie di qualsiasi eventuale suggerimento!

Giulia
Giulia Sandrin
Slovenia
Local time: 13:05
Italian translation:disinserzione definita
Explanation:
Ciao Giulia, secondo me la tua interpretazione è corretta, quindi "definiert" qui è avverbio. Per evitare "in modo definito" forse potresti tradurre un po' più liberamente con ...

"Durante la diagnosi è possibile la disinerzione definita del morsetto XY tramite il comando XZ."

guarda un attimo anche questo esempio:
alla disinserzione definita alla fine vita si raggiunge una sicurezza
d'esercizio molto elevata che altrimenti sarebbe realizzabile
solo con apparecchi aggiuntivi. Questo distingue la partenza
compatta SIRIUS da apparecchi con funzionalità simile.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-07-07 12:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, errore di copiatura (ecco la frase completa):
Senza saldatura dopo un intervento per cortocircuito e grazie
alla disinserzione definita alla fine vita si raggiunge una sicurezza
d'esercizio molto elevata che altrimenti sarebbe realizzabile
solo con apparecchi aggiuntivi. Questo distingue la partenza
compatta SIRIUS da apparecchi con funzionalità simile.
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 13:05
Grading comment
Grazie a tutti!
Alla fine ho scelto questa soluzione che mi sembrava molto appropriata.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2disinserzione definita
Heike Steffens
3definita
Cristina intern


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
definita


Explanation:
die Klemme XY mit dem Befehl XZ definiert = die Klemme XY definita mit dem Befehl XZ

Cristina intern
Austria
Local time: 13:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 571
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
definierte Abschaltung
disinserzione definita


Explanation:
Ciao Giulia, secondo me la tua interpretazione è corretta, quindi "definiert" qui è avverbio. Per evitare "in modo definito" forse potresti tradurre un po' più liberamente con ...

"Durante la diagnosi è possibile la disinerzione definita del morsetto XY tramite il comando XZ."

guarda un attimo anche questo esempio:
alla disinserzione definita alla fine vita si raggiunge una sicurezza
d'esercizio molto elevata che altrimenti sarebbe realizzabile
solo con apparecchi aggiuntivi. Questo distingue la partenza
compatta SIRIUS da apparecchi con funzionalità simile.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-07-07 12:42:47 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, errore di copiatura (ecco la frase completa):
Senza saldatura dopo un intervento per cortocircuito e grazie
alla disinserzione definita alla fine vita si raggiunge una sicurezza
d'esercizio molto elevata che altrimenti sarebbe realizzabile
solo con apparecchi aggiuntivi. Questo distingue la partenza
compatta SIRIUS da apparecchi con funzionalità simile.


    Reference: http://www.automation.siemens.com/cd-static/material/catalog...
Heike Steffens
Local time: 13:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 209
Grading comment
Grazie a tutti!
Alla fine ho scelto questa soluzione che mi sembrava molto appropriata.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMaren Paetzo: wùrd ich auch meinen... ;-) z.B. zeitlich definiert, fùr definierte Bereiche...
25 mins

agree  Cristina intern: Possibilità alternativa plausibile, "definita" nel senso di "in modo, maniera definita" ed attribuita direttamente alla "disinserzione definita".
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search