eine Buergschaft ausgeben

Italian translation: vedi testo

13:55 Apr 4, 2002
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: eine Buergschaft ausgeben
da die Kreditsicherungsbürgschaft anscheinend für die Firma XXYY, Milano ausgegeben worden ist, können wir auch die Bürgschaft direkt von
der Deutschen Bank, Offenbach in Deutschland ausstellen, da die Deutsche
Bank in Milano durch die Liquidatiom nicht mehr in der Haftung ist.

(poiché, a quanto pare, la garanzia di assicurazione crediti per la società XXYY, Milano è stata CONCESSA???, possiamo anche rilasciare la fideiussione direttamente dalla Deutsche Bank di Offenbach, Germania; in virtù della liquidazione, infatti, la Deutsche Bank di Milano non è più responsabile.)
Giorgia P
Local time: 23:44
Italian translation:vedi testo
Explanation:
non: la garanzia di ... per la soc. xy è stata concessa
ma: la garanzia di ... è stata cocessa alla ditta xy di Milano

saluti
e buon lavoro

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 23:44
Grading comment
Grazie...
Ciao, Giorgia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1emettere una fideiussione
pgp (X)
4vedi testo
dieter haake
4dato che apparentemente la garanzia a fronte della XY Milano è stata concessa
Anusca Mantovani


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi testo


Explanation:
non: la garanzia di ... per la soc. xy è stata concessa
ma: la garanzia di ... è stata cocessa alla ditta xy di Milano

saluti
e buon lavoro

didi

dieter haake
Austria
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Grading comment
Grazie...
Ciao, Giorgia
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
emettere una fideiussione


Explanation:
dato che apparentemente la fideiussione è stata emessa a favore della xxyy...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-04 14:15:23 (GMT)
--------------------------------------------------

intendo naturalmente dire che Kreditsicherung è ridondante...

pgp (X)
PRO pts in pair: 260

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annalisa anniesap
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dato che apparentemente la garanzia a fronte della XY Milano è stata concessa


Explanation:
Diz. Mariani/Strambaci

Aktien, Kapital ausgeben = emettere

però forse hai ragione tu a mettere *concessa*, perché, come diceva didi, la garanzia non è emessa a favore della XY ma a favore del fornitore delle merci, tedesco, che si cautela assicurando il credito che andrà a vantare verso la ditta italiana

Dovrebbe essere così.

slt
anusca


Anusca Mantovani
Italy
Local time: 23:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search