KudoZ home » German to Italian » Bus/Financial

Bestand und Werthaltigkeit

Italian translation: stabilità e valenza dei crediti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestand und Werthaltigkeit
Italian translation:stabilità e valenza dei crediti
Entered by: langnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:36 Aug 27, 2002
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Bestand und Werthaltigkeit
Contesto come precedente
Titolo capitolo contratto Haftung fuer Bestand und Werthaltigkeit der Forderungen
martini
Italy
Local time: 06:44
stabilità e valenza dei crediti
Explanation:
Premetto che sono d'accordo con Evelyn sul "Bestand" e propongo solo una soluzione "completa".
Sotto ho riportato due link che confermano sia "stabilità" che "valenza dei crediti"

Saluti

Claudia
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 06:44
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5stabilità - continuità del valore
Mag. Evelyn Frei
3stabilità e valenza dei crediti
langnet


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stabilità - continuità del valore


Explanation:
responsabilità della stabilità e della continuità del valore delle esigenze/richieste

Bestand = Bestehenbleiben
Werthaltigkeit= den Wert halten (avere sempre lo stesso valore)

quindi i due termini sono simili uno all´altro

Mag. Evelyn Frei
Austria
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stabilità e valenza dei crediti


Explanation:
Premetto che sono d'accordo con Evelyn sul "Bestand" e propongo solo una soluzione "completa".
Sotto ho riportato due link che confermano sia "stabilità" che "valenza dei crediti"

Saluti

Claudia


    www.poplodi.it/investitori/filepdf/ Relazione_30Settembre2000.pdf
    www.credit-suisse.ch/en/economicresearch/publikationen/ economicbriefings/media/pdf/eb22_i.pdf
langnet
Italy
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2673
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search