KudoZ home » German to Italian » Bus/Financial

Auszifferung

Italian translation: riconoscimento/individuazione delle partite aperte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:22 Jan 6, 2003
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Auszifferung
Si tratta di un software di contabilità con varie funzioni , tra cui questa Auszifferung.

XXX bezieht aus XXX Banking – also aus der automatischen Bankauszugs- analyse mit Auszifferung der offenen Posten (OP) –

Come si traduce in italiano?

Grazie :)
Carla Trapani
Local time: 05:47
Italian translation:riconoscimento/individuazione delle partite aperte
Explanation:
letteralmente=decifrazione (ed elencazione) delle partite aperte
Selected response from:

elrubio
Local time: 05:47
Grading comment
anch'io propendo per individuazione, si adatta meglio al contesto. Grazie mille a tutti, Carla
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1riconoscimento/individuazione delle partite aperteelrubio
4attribuzione del valore / visualizzazione
anusca
3enumerazione
Giusi Pasi


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enumerazione


Explanation:
sistema di enumerazione, funzione di enumerazione.

Giusi Pasi
Italy
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 396
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
riconoscimento/individuazione delle partite aperte


Explanation:
letteralmente=decifrazione (ed elencazione) delle partite aperte


    Reference: http://www.linguaplus.it
    Reference: http://www.pons.de
elrubio
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 187
Grading comment
anch'io propendo per individuazione, si adatta meglio al contesto. Grazie mille a tutti, Carla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Ich würde für "individuazione" stimmen. Grüße!
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attribuzione del valore / visualizzazione


Explanation:
delle partite in sospeso

per sio tratta solo di conoscere i valori delle partite in sospeso per
poter analizzare l'estratto conto
(auszug)

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 05:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search