13:47 Apr 3, 2003 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial / Rapporto di gestione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emilia Corsanego (X) Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | convertito |
| ||
4 +1 | a reddito fisso |
| ||
3 | a rendimento fisso |
|
a rendimento fisso Explanation: ciao, io userei a rendimento fisso, perché è quello che conta in un investimento. Giuliana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convertito Explanation: forse suona meglio |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|