KudoZ home » German to Italian » Bus/Financial

Anteilig

Italian translation: della quota

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:15 Jul 1, 2003
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Anteilig
[...] und soweit das Fremdkapital zu einem Zeitpunkt des Wirtschaftsjahrs das Eineinhalbfache des anteiligen Eigenkapitals des Anteilseigners übersteigt [...].
Qualcuno può aiutarmi?
Grazie :-)
GIlda
gilda_b
Local time: 21:20
Italian translation:della quota
Explanation:
in questo caso "della quota" cioé il capitale di terzi/i fondi di terzi (o come l'hai chiamato secondo le varie possibilità che si possono adottare) non deve superare la quota di capitale netto/capitale proprio versata dall'azionista/possesore delle azioni per il fattore di 1,5 della stessa.

HDH weiter!

Saluti
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 21:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2della quota
langnet
3investito
Laura Di Santo


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
della quota


Explanation:
in questo caso "della quota" cioé il capitale di terzi/i fondi di terzi (o come l'hai chiamato secondo le varie possibilità che si possono adottare) non deve superare la quota di capitale netto/capitale proprio versata dall'azionista/possesore delle azioni per il fattore di 1,5 della stessa.

HDH weiter!

Saluti

langnet
Italy
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2673
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Di Santo: ho tradotto "in contemporanea" in modo diverso, ma il senso è senz'altro questo
2 mins

agree  Elvira Schmid
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
investito


Explanation:
direi (con riserva)

diz Giuffré: parziale; proporzionale; pro quota

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 13:51:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Ho proposto \"INVESTITO\" per rendere più scorrevole la traduzione it.
\"CAPITALE PROPRIO INVESTITO\", direi. Sono d\'accordo con l\'ionterpretazione della frase di langnet

Laura Di Santo
Italy
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1526
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search