08:35 Jun 23, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Condizioni di acquisto | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariella Bonelli Local time: 01:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | accordo |
|
accordo Explanation: Siccome non usa la parola "contratto" e il contesto non è molto, io mi atterrei all'"accordo", facendolo diventare eventualmente "accordo sulle condizioni di fornitura", se si tratta di questo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.